击退异星生物
_
Отпугивание инопланетян
примеры:
击退2单元格范围内的异星生物
Отпугивает инопланетян в радиусе 2 клеток.
请停止攻击异星生物。
Прекратите нападать на инопланетян.
异星生物不会攻击探险家
Инопланетяне не нападают на клетки с исследователями
异星生物单位不会攻击贸易车队
Инопланетяне не нападают на торговые конвои
异星生物单位,能从安全的距离外攻击。
Инопланетный юнит, способный атаковать с безопасного расстояния.
启动共鸣装置来煽动巨型异星生物袭击城市。
Активировать гармоническое устройство, побуждающее колоссов атаковать город.
我们无意冒犯,并很乐意停止攻击异星生物。
Мы не хотели вас обидеть, и поэтому с радостью прекратим нападать на инопланетян.
我随时都会攻击这些异星生物,只要我愿意。
Если я захочу напасть на инопланетян, меня никто не остановит.
正如你所期待的,我们将停止攻击异星生物。
Как пожелаете, мы больше не станем атаковать инопланетян.
我们的计划就是要消灭异星生物。我们不会停止攻击他们。
Уничтожение инопланетян входит в наши планы. Мы не станем останавливаться.
我们注意到你在继续攻击异星生物。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы снова нападаете на инопланетян. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
军事任务是指与军事活动相关的任务,比如攻击敌对异星生物。
Военные задания обучают всему, что связано с боевыми действиями (например, как атаковать враждебно настроенного инопланетянина).
异星生物单位。一种少见的、脆弱的生物,能够远距离发动攻击。
Инопланетный юнит. Необычный, слабый организм, способный нападать на расстоянии.
啊,是你啊。非常抱歉。有时候我会把你与那些我一定会攻击的异星生物归为一类。
А, это вы. Прошу меня извинить. Иногда я путаю вас с инопланетянами, которым мне время от времени приходится задавать трепку.
和谐独特单位。 骑在被驯化的异星生物上的人类士兵。敏捷的近程快速攻击单位。
Уникальный юнит Гармонии . Эти солдаты едут в бой на инопланетных животных. Юнит ближнего боя для стремительных атак.
和谐独特单位。 人类士兵和被驯化的异星生物的混合小队。简单、多功能的近程攻击单位。
Уникальный юнит Гармонии . Смешанный отряд, состоящий из людей и инопланетных животных. Простой и многофункциональный штурмовой юнит ближнего боя.
你告诉我们,你的殖民地会终止攻击异星生物,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет нападать на инопланетян. И это оскорбление я не забуду.
不管你有何理由攻击异星生物,必须确保你的理由是对的。我们要齐心协力地扞卫人类的荣光。
Какими бы ни были причины вашего нападения на инопланетян, оно оправдано. Вместе мы захватим эту планету ради славной расы людей.
巨型异星生物单位。攻城巨虫可以直接攻击单位和城市,移动的同时也会被动地毁坏地形改良设施。
Огромный инопланетный юнит. Осадные черви могут напрямую атаковать юниты и города, а также попутно уничтожать улучшения на местности, по которой они передвигаются.
这些异星生物的潜在威胁过于巨大。我们应当先发制人,攻击当地野生生物,以保护我们的家园和市民。
Эти инопланетяне представляют слишком большую опасность. Мы должны защитить наши дома и наших граждан. Нанесем превентивный удар по местной фауне.
巨型异星生物单位。一种巨大的穴居蠕虫,移动时沿途会不断抢掠,并且会对城市和单位发动毁灭性的攻击。
Инопланетный юнит-колосс. Огромный земляной червь, который грабит улучшения и может напасть и нанести огромный урон городам и юнитам.
无知觉的异星生物单位。一种珊瑚,这种巨大的、好像植物一样的生物无法移动,通常很迟钝,但如果被激怒,将会进行攻击。
Неразумный инопланетный юнит. Это огромное растениеподобное существо в форме коралла пребывает в неподвижности и обычно бездеятельно, но нападение на него может спровоцировать ответную атаку.
пословный:
击退 | 异星生物 | ||