分号
fēnhào
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) точка с запятой
2) отделение фирмы; филиал магазина
3) артиллер. переменный заряд
fēnhào
точка с запятой (знак препинания)точка с запятой; тчкэп точка с запятой; отделение фирмы; филиал фирмы
fēnhào
分号1标点符号<;>,表示一句话中间并列分句之间的停顿。
分号2
fēnhào
I
[semicolon] 一种标点符号(; )
II
[branch (of a firm, etc.)] 主店之外下设的分店
百年老店, 千家分号
fēn hào
1) 标点符号之一。用来分开复句中平列的句子。其形式为「;」。
2) 商店的分支单位。
如:「只此一家,别无分号。」
fēn hào
semicolon (punct.)branch (of a firm, ect.)
fēnhào
1) semicolon (;)
2) branch (of a firm/etc.)
1) 分店。
2) 标点符号的一种,即“;”,用在分句之间表示大於逗号而小於句号的停顿。
частотность: #45876
в русских словах:
дочерний
дочернее предприятие - 企业分号
синонимы:
примеры:
只此一家, 并无分号
данная фирма ― единственная, филиалов не существует (из рекламы)
分号运价制
номерная (дифференцированная) система оплаты тарифов (фрахта)
企业分号
дочернее предприятие
仅此一间,别无分号喔……
Других магазинов в городе все равно нет...
只此一家,别无分号
данная фирма ― единственная, филиалов не существует
千里迢迢从南方运来的布料,只此一家,别无分号!
Только у меня ткани с далекого Юга!
全诺维格瑞只有我们能弄到这些东西,别无分号哦。
Во всем Новиграде только у меня есть доступ к таким вещам...