切成块
_
нарезать на кусочки
qiē chéng kuài
to cut into cubes
to dice (vegetable)
примеры:
把肉切成块儿
cut the meat into cubes
起锅后用刀切成块
вытащив из кастрюли, порезать ножом на кусочки
切成块状
нарезать кусочками
他把蛋糕切成块,给我们每人分了一块。
He cut the cake into pieces and gave each of us a wedge.
~大声唱~关进笼子扒精光,切成块了地上装!这矿里可真好玩!
~Громко поет~ В КЛЕТКУ, РАЗДЕВАЕМ, РАЗРЕЗАЕМ И ШЛЕМ! В ЭТОЙ ШАХТЕ МЫ ВЕСЕЛО ЖИВЕМ!
把...切成小块; 把...切成一片一片
резать что-либо ломтиками
他把小牛肉切成肉块。
He cut the veal into cutlets.
马铃薯被削了皮并切成了块。
The potatoes were pared and cut into chunks.
母亲把蛋糕切成相等的六块。
Mother cut the cake into six equal sections.
将甜菜根切成整齐的小方块。
Dice the beetroot (up) neatly.
而是切成小细块…拿来做肉冻!
Порубил меленько... И на холодец пустил!
她把蛋糕切成两半, 给了我一块。
She cut the cake in two and gave me half.
她将蛋糕切成多块,每人可得一份。
She portioned out the cake, so everyone had a piece.
肉放到平底锅前先把它切成小方块。
Cube the meat before putting it in the pan.
只有一块蛋糕,但我们把它切成两半儿。
There was only one piece of cake, but we cut it in two.
烤干面包通常先将甜面包烘制成块,然后切成片烤
A usually sweetened bread baked first as a loaf and later cut into slices and toasted.
请把蛋糕切成十块。The farmers are cutting rice。
Please cut the cake into ten pieces.
守卫把网剪开,解下尸体。血迹这么多,尸体一定被切成了好几块。
Солдаты разрезали сети, чтобы вытащить труп. Судя по количеству крови, его разорвали на части... или что-то в этом роде.
有人把网拖到岸上剪开,解下尸体。血迹这么多,尸体一定被切成了好几块。
Гвардейцы вытащили из воды несколько сетей и разрезали их. Крови очень много: возможно, труп был расчленен.
精灵们扭动长矛,熟练地将利刃旋转了三次。鲜血流淌在地上,萨利亚斯的心脏暴露出来,被利落地切成四块。
Отработанным движением эльфы трижды проворачивают свое оружие и достают сердце Сариаса, рассеченное на четыре части. Кровь рекой течет на землю.
久经炖煮的汤羹。将鲜竹笋、鲜肉和火腿切成小块,小火慢炖直至汤色乳白。两种不同质地的肉焕发出不同的风味,而汤汁则尤为鲜美。
Суп, варившийся долгое время. Свежие побеги бамбука, мясо и кусочки ветчины выварены до белизны. Два типа мяса имеют разный вкус, но это придаёт супу особый шарм.
他们一起将利刃刺入了萨利亚斯的心脏,接着将刀刃转了三次,就好像这是习俗一样。鲜血肆意在地上流淌,萨利亚斯的心脏被利落地切成了四块。
Вместе вы вонзаете острие копья прямо в сердце Сариаса и трижды проворачиваете оружие, как велит обычай. Вы достаете сердце, рассеченное на четыре части. Кровь рекой течет на землю.
他们一起将利刃刺入了萨利亚斯的心脏,接着熟练地将刀刃转了三次。鲜血肆意在地上流淌,萨利亚斯的心脏呈现在世人面前,它被利落地切成了四块。
Вместе они вонзают острие копья прямо в сердце Сариаса и отработанным движением трижды проворачивают свое оружие, достав сердце, рассеченное на четыре части. Кровь рекой течет на землю.
你们一起将利刃刺入了萨利亚斯的心脏。精灵们熟练地将刀刃旋转了三次。鲜血肆意在地上流淌,萨利亚斯的心脏呈现在世人面前,它被利落地切成了四块。
Вместе вы вонзаете острие копья прямо в сердце Сариаса. Отработанным движением эльфы трижды проворачивают свое оружие и достают сердце, рассеченное на четыре части. Кровь рекой течет на землю.
剖开肚子,拉出内脏然后清洗。如果肝脏是皱的,扔掉别吃。通通切成小块,丢进沸水里。骨头折断,抽出骨髓加进去。小火熬煮。加入洋葱、红萝卜、豆子和牛至。吃、吃、吃。
Брюхо разрезать, внутренности вынуть и прополоскать. Печень, если горчит, выбросить. Мелко порезать. Бросить в воду. Кости сломать, мозг вытянуть, добавить в котел. Готовить на медленном огне. Добавить лук, морковь, фасоль, майоран. Есть. Есть. Есть.
我想找个不怕弄脏双手的年轻人,双臂要强壮,头脑要清楚。工作很简单——杀死动物、给它剥皮、切成小块。薪水微薄,但你要带多少内脏和血布丁回家都行。
Ищу парня, который не боится вони и вида крови и кишок, с сильными руками и сообразительного. Работа простая - забить скотину, а потом освежевать и на куски порубать. Плачу мало, зато можно брать домой кровянку и обрезки, сколько душа пожелает.
пословный:
切成 | 成块 | ||