刑事处分
xíngshì chǔfèn
уголовное наказание; уголовные санкции
уголовный наказание; уголовное наказание
审判机关对犯罪分子依法判处刑罚。
xíngshì chǔfèn
criminal sanctionпримеры:
免予刑事处分
exempt from punishment
对未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人选择强制处分
избрание несовершеннолетнему подозреваемому, обвиняемому меры пресечения
奉大主教之命:凡是窝藏法师者,一律与人犯同受火刑处分!
По указанию Иерарха: кто чародея в дому своем укрывает, тот на одном костре с ним гореть будет!
教授选中的人应全体于指定时间到堡垒外报到。迟到、未携带适当装备或不服从命令者将受到死刑处分。
Все назначенные Магистром должны явиться в условленное время к крепости. Каждый пусть займет определенную ему ранее позицию. Опоздания, недостаток вооружения и амуниции, равно как непослушание, будут наказаны смертью.
救灾协调处信托基金加强协调员办事处分账户
UNDRO Trust Fund Sub-Account for Strengthening the Office of the Coordinator
пословный:
刑事 | 处分 | ||
уголовное дело; инцидент; уголовный
|
1) распоряжаться; решать, разрешать (вопрос); принимать меры, справляться
2) повелевать, приказывать, наставлять, распоряжаться
3) взыскание, наказание
|