列星顿镇
_
Лексингтон
примеры:
迪耿想帮助我加入铁路组织。若想加入,我必须协助他执行一项任务。他约我在列星顿镇外的旧公路旁见面。
Дьякон хочет помочь мне вступить в "Подземку", но сначала мне нужно выполнить одно задание. Он сказал, что будет ждать меня у старого шоссе рядом с Лексингтоном.
铁路组织的旧基地位置在列星顿镇附近。在您进去之前,迪耿想从协助铁路组织的某个人口中得到资讯——一名“指路员”。所以现在该跟踪迪耿了。
Старая база "Подземки" располагается рядом с Лексингтоном. Прежде чем идти туда, Дьякон хочет поговорить с информатором, который помогает "Подземке", неким "туристом". Мне надо следовать за Дьяконом.
我还有些事情要处理,列星顿镇见。
Мне надо еще кое-что доделать. Встречаемся в Лексингтоне.
啊,列星顿镇。这里有好多历史。拜托,我们可以去美术馆吗?
Лексингтон... Здесь творилась история. Может, заглянем в музей, а?
够了,达尔斯!我们就骑到列星顿镇警告汉考克和亚当斯吧?
Скорее, Доз! Поспешим в Лексингтон надо известить Хэнкока и Адамса.
棒呆了。列星顿镇外旧高速公路见。到了那边再跟你说细节。
Чудненько. Встретимся на старом шоссе у Лексингтона. Там все и расскажу.
列星顿镇易主过好几次。最近我听说是掠夺者在统治。
Лексингтон много раз переходил из рук в руки. Последними, кажется, были рейдеры.
列星顿镇自助洗衣店
Лексингтонская прачечная
列星顿镇是我们的了。妈的太棒了!清掉狂尸鬼群时也没死任何人员,杰瑞德叫大家暂时安顿在汽车工厂里。
Лексингтон наш! Да, вашу мать! Всех гулей положили, причем без потерь! Джаред готовит все для нас на автозаводе.
我一直跟杰瑞德说这里需要再一座炮塔。他说他会处理,但我总觉得他在晃点我,这样他才能回去玩他的药物。我们还需要一座炮塔。这条连接到列星顿镇的管道对我们的行动十分重要。但要是没有好好看管,很容易被其他人趁虚而入。
Попросила Джареда установить здесь еще одну турель. Сказал, все сделает. Но что-то мне подсказывает, он просто хотел от меня поскорее избавиться, чтобы продолжить забавляться с химикатами. Нам нужна еще одна турель. Выход в Лексингтон через трубы сослужил нам отличную службу, но, если мы не сможем его защитить, кто угодно сможет к нам пожаловать.
пословный:
列星 | 顿 | 镇 | |
1) сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка
2) вдруг, внезапно
3) тк. в соч. привести в порядок; устроить
4) сч. сл. для приёмов пищи; раз
|
1) тк. в соч. успокаивать; поддерживать порядок; подавлять; усмирять
2) тк. в соч. спокойный; хладнокровный
3) посёлок; городок
4) поставить на лёд; охлаждать
|