刚冰石矿床
_
Залежи сталгрима
примеры:
刚冰石矿源地图
Карта с указанием источника сталгрима
刚冰石是一种矿石吗?
Сталгрим - это руда такая?
取回刚冰石矿源地图
Раздобыть карту, на которой указан источник сталгрима
有,而且我也把刚冰石矿源的地图带来了。
Да, и вот карта месторождений сталгрима.
把刚冰石称作矿石,那我的锻炉就是小营火了。
Называть сталгрим рудой - то же самое, что называть мою кузницу походным костром.
他们的领袖是一个叫做安卡利昂的精灵。他手中有一张地图,他说上面记载着刚冰石的隐藏矿源。
У их предводителя, эльфа по имени Анкарион, есть карта. Он говорит, на ней указано, где искать сталгрим.
斯卡尔村的锻匠霸铎·塑铁被梭默绑架了。他们试着要他吐露出关于锻造刚冰石的秘密。霸铎告诉我梭默在此的领导者安卡利昂有一张标示着新的刚冰石矿源的地图,并要求我取回它。
Бальдора Железный Крой, кузнеца из деревни Скаалов, похитили талморцы. Они пытались заставить его открыть им секрет работы над сталгримом. Бальдор сообщил мне, что у главного из талморцев, Анкариона, была карта, на которой указан новый источник сталгрима, и попросил раздобыть ее.
斯卡尔村的锻匠霸铎·塑铁被梭默绑架了。他们试着要他吐露出关于锻造刚冰石的秘密。霸铎告诉我梭默在此的领导者安卡利昂有一张标示着新的刚冰石矿源的地图。我把地图拿回来了,现在该把它带回去给霸铎了。
Бальдора Железный Крой, кузнеца из деревни Скаалов, похитили талморцы. Они пытались заставить его открыть им секрет работы над сталгримом. Бальдор сообщил мне, что у главного из талморцев, Анкариона, была карта, на которой указан новый источник сталгрима. Мне удалось раздобыть эту карту, теперь нужно отнести ее Бальдору.
斯卡尔村的锻匠霸铎·塑铁被梭默绑架了。他们试着要他吐露出关于锻造刚冰石的秘密。霸铎告诉我梭默在此的领导者安卡利昂有一张标示着新的刚冰石矿源的地图。我把地图还给了霸铎,他让我自由使用他的锻炉作为答谢。我可以在那用刚冰石打造新的装备。
Бальдора Железный Крой, кузнеца из деревни Скаалов, похитили талморцы. Они пытались заставить его открыть им секрет работы над сталгримом. Бальдор сообщил мне, что у главного из талморцев, Анкариона, была карта, на которой указан новый источник сталгрима. Мне удалось раздобыть ее и отнести Бальдору. В благодарность он разрешил мне пользоваться его кузницей, где я смогу работать со сталгримом.
пословный:
刚 | 冰石 | 石矿 | 矿床 |
1) твёрдый, стойкий (напр., характер)
2) только что
3) как раз; только-только
|
залежь руды (минерального сырья, твердого полезного ископаемого)
|