别逼逼
biébībi
не пизди
примеры:
你行你上啊,不行别逼逼
Можешь - делай, если нет, то молчи
别逼我出手……
Не провоцируй меня...
别逼我杀人。
Не хочу вас убивать.
别逼我开枪。
Не заставляй меня спускать курок.
拜托,别逼我。
Лучше не искушай меня.
别逼我挽留你。
Не смею задерживать.
拜托,别逼我…
Прошу... Не вынуждай меня...
别逼我过去搜。
Не вынуждай меня тебя искать.
别逼我按这个按钮!
Хочешь, чтоб я нажал пару кнопок?!
别逼我去叫你爸。
Не заставляй меня говорить об этом отцу.
别逼我叫来守卫!
Не вынуждай меня звать гвардейцев!
住手!住手!别逼我动武!
Перестань... Хватит, черт возьми, ты меня убьешь!
别逼我大声 说话。
Не заставляй меня повышать голос!
别逼我对你打喷嚏。
Да начхать мне на тебя.
喂!别逼我叫守卫队!
Эй! Я щас гвардейцев позову!
别逼我动用魔法绝技。
Не заставляй меня расчехлять ТЯЖЕЛУЮ магию.
别逼我抉择,父亲……我求求你!
Не заставляй меня выбирать, отец... Умоляю!
我很危险!别逼我出去伤害你!
Я сильный воин! Не вынуждай меня выходить - я намну тебе бока!
我一点都不怕你。别逼我教训你。
Мне нечего вас бояться. Не вынуждайте меня преподать вам урок.
别逼我用激烈的手段,博士。
Не заставляйте меня прибегать к крайним мерам, доктор.
拜托,别逼我选择。我做不到……
Пожалуйста, не заставляй меня делать этот выбор. Я не могу...
你又来了。他不想说就算了,别逼他。
Ну не начинайте. Не хочет, так пусть не говорит.
呃,别逼我回答,我什么也不知道。
Ах, оставь меня в покое. Это не для моего ума.
不,别逼她。听起来她好像要哭了。
Стоп. Не дави. Судя по голосу, она вот-вот расплачется.
(别逼她) “好,好。我退下了。”
(Не давить на нее.) «Ладно, ладно. Отстану от тебя».
嘿,神使的命令!别逼她翻脸,你知道的!
Эй-эй, так Пифия приказала! Сам знаешь, ее лучше не злить!
猎魔人玩的可不一样。别逼我玩给你看看。
Лучше б тебе не знать, как они развлекаются.
要让你开口我有很多方法,小子。别逼我。
Малыш, я ведь смогу развязать тебе язык. Не заставляй меня это делать.
别逼我动粗,我惹上的麻烦已经够多了。
Не вынуждайте меня причинять вам вред. У меня и без того полно забот.
别逼我进去把你的小贸易站射成蜂窝!
А теперь уйди и больше не суйся, куда не просят! Иначе я расфигачу твой магазинчик!
她真心希望你去,就是现在。别逼她问出来。
Теперь она на самом деле этого хочет. Не заставляй ее упрашивать.
什么都不要说。别逼我讲出自己会后悔的话。
Лучше ничего не говорить. Тогда и я не скажу чего-нибудь, о чем потом пожалею.
又是你?我和你说过让你滚了...别逼着我用拳头。
Снова ты? Я тебе один раз уже сказал: проваливай. Что, кулаками повторить?
离我远一点,战士……别逼我说出让自己后悔的话。
Держись от меня подальше, солдат... пока я не сказал или не сделал то, о чем пожалею.
别逼我把眼镜换到另一边,那是我表达敌意的方式!
Не заставляй меня переставлять монокль в другой глаз в знак невыразимой агрессии!
小升,我不是要你保持湖水干净吗?别逼我让你停业。
Шен, что я говорил тебе про чистое озеро? Не заставляй меня закрывать твой киоск.
哦?我大可不必打断你的谈话。不过拜托,别逼我阻止你。
Вот как? Ну что ж, я не желаю мешать вашей возвышенной беседе. Пожалуйста, пусть тебя не останавливают мои экзистенциальные нужды.
别逼我捍卫我的蜂蜜酒的荣耀!它跟我做朋友的时间比你长多了!
Не заставляй меня вставать на защиту моего меда! Мы с ним друзья гораздо дольше, чем с тобой!
住嘴,怪胎,别逼我动手。替大家想想 - 你扫了他们的兴。
Иди-ка отсюдова, чудной, а то я за себя не ручаюсь. Забаву людям портит!
嘿,混球,好好排队可以吗,别逼我一拳把你打到垃圾桶里去。
Эй, крендель, почему бы тебе не занять очередь, пока я не вышвырнул твою морду на помойку!
拜托你,大发慈悲!别逼我们回去威伦!你不知道那儿有多可怕!
Солдатик... Сжальтесь! Не велите нам в Велен возвращаться. Вы же не знаете, что там происходит!
「喂,快滚回家。 你老大的头在我手上。 别逼我拿它砸过去。」
«Беги домой, дворняга. Я уже отнял голову у твоего хозяина. Не заставляй меня молотить тебя ею».
无论如何我都是会付买路钱的,别逼我把钱从你那冰冷的手爪子里抠出来!
Я заплачу, даже если мне придется вырвать золото из твоих холодных рук!
无法置信。你是他们的人了……你去找伊士冉吧。也许他帮得了你。拜托,别逼我杀了你。
Даже не верится. Ты теперь тоже из этих? Поговори с Израном. Может, он подскажет, что делать. Пожалуйста, я не хочу тебя убивать.
现在可能就有武器瞄准了我们——就在这栋建筑里,上面的某个地方。其他的雇佣兵。别逼太紧——他想到——时间还没到。
Это непросто сделать, когда вместо этого тебе хочется избить человека в мясо.
她就是在那时喝下毒药,一定是法师给她的。我冲出塔楼,还大吼着我也想死,诅咒他们通通下地狱。别逼我说了,拜托,请别再问了。
И она отравилась. Маг ей, видать, яду дал. Я выбежал из башни, орал, что хочу умереть... проклинал их... Нет, не могу. Не заставляй меня вспоминать.
(踢踏舞声)嘿,Cave 在此。谁家不跳舞呢?来来来。你是知道规矩的 - 测试可避免不了跳舞这条。别逼我叫跳舞警察啊。
(звуки чечетки) Эй. Это Кейв. Кто тут у нас не танцуууует? Давайте же. Вы знаете закон — тестирование НЕ ЯВЛЯЕТСЯ поводом перестать танцевать. Не заставляйте меня вызывать полицию танцев.
пословный:
别 | 逼逼 | ||
вм. 屄屄
|