刮垢磨光
guāgòumóguāng
отполировать; счистить грязь и навести глянец (обр. в знач.: совершенствоваться; усердно учиться)
чистить грязь и шлифовать
guā gòu mó guāng
1) 比喻将人的缺失除去,使其光芒显现。
唐.韩愈.进学解:「占小善者率以录,名一艺者无不庸,爬罗剔抉,刮垢磨光。」
2) 于诗文和学业多所琢磨、锤炼,精益求精。
元.王实甫.西厢记.第一本.第一折:「暗想小生萤窗雪案、刮垢磨光,学成满腹文章,尚在湖海飘零,何日得遂大志也呵!」
make sth. clean and smooth by scraping and polishing
guā gòu mó guāng
scrape the dirt off an object and make it shine; carefully polish (refine) to attain perfection; improve constantly for perfectionguāgòumóguāng
1) take pains to train a person or to improve oneself
2) be meticulous and painstaking
3) improve oneself
4) polish/refine to attain perfection
【释义】刮去污垢,磨出光亮。比喻使事物重显光辉。也比喻仔细琢磨。
【出处】唐·韩愈《劝学解》:“爬罗剔抉,刮垢磨光。”
1) 原指培养人才时磨砺而使之高尚纯洁。
2) 喻深入研讨,力求臻於精湛。
3) 有时亦含贬义,喻致力於细琐之事。
4) 涤除污垢,磨之使显出光泽。
синонимы:
пословный:
刮垢 | 磨光 | ||