好上加好
такого слова нет
好上 | 加 | 好 | |
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
в примерах:
我们既然已着手这项工作,就应当把它做得好上加好。
Раз мы взялись за эту работу, то должны выполнить её как нельзя лучше.
而且,若是在这段过程当中,能有几个学生充分理解我先前提到的魔法危险之处,这倒是个令人愉快的巧合(意谓好上加好)。
А если при этом мои предостережения об опасности магии дойдут хотя бы до нескольких учеников, тем лучше.
我们的时代已经成为历史,对吗?你只不过是一个二流的吟游诗人,招待着一大群游客,而我...很好。我本来就做得很好。现在,更是好上加好了。
У нас с тобой вышла отличная история, согласна? Кем ты была до меня? Второсортной певичкой, тренькавшей свои песенки на потеху толпе. А я... хм, ну, у меня все было хорошо. Но сейчас – еще лучше.
把我们从这个塔里解放出来固然不错,而你的秘源则是好上加好。
Мы будем очень благодарны, если ты освободишь нас из этой башни. Но еще больше мы будем благодарны твоему Истоку.
好了。带上我的知识,望你在以后的道路上好好加以运用,觉醒者。再见。
Хорошо. Бери мои знания и применяй их с пользой на своем пути, пробужденный. Прощай.