到处钻营
_
poke one’s nose into every corner; worm one’s way to every turn
dào chù zuān yíng
poke one's nose into every corner; worm one's way to every turndàochù zuānyíng
poke one's nose into every cornerпримеры:
[直义] 我们的淘气鬼处处都能赶上; 我们的淘气鬼处处都有他的份.
[释义] 指机灵的,善于钻营的,事事都能赶上的人.
[例句] - Италия - зимний сад... - И Россия? - прозвучал сзади резкий вопрос. Князь Фёдор... встретился с возмущённым взглядом Пушкина. - А, наш пострел везде поспел! - оглядывая поэта с голов
[释义] 指机灵的,善于钻营的,事事都能赶上的人.
[例句] - Италия - зимний сад... - И Россия? - прозвучал сзади резкий вопрос. Князь Фёдор... встретился с возмущённым взглядом Пушкина. - А, наш пострел везде поспел! - оглядывая поэта с голов
наш пострел везде поспел
пословный:
到处 | 钻营 | ||