到那个时候
_
к этому времени, до этого времени
dào nà gè shí hòu
until this momentпримеры:
一直到那个时候
до того времени
如果再多些像你这样的力量加入,我们就能让守夜人相形见拙!也许到那个时候,我们就能够彻底解决这些现在令我们疲惫不堪的危机。
Если к нам потянутся такие, как ты, в отряде будет больше людей, чем в Ночном Дозоре! Быть может, тогда мы завершим работу, которую сейчас делаем с большим трудом.
等你打败了乌索克之后,用这些灰烬来净化它的灵魂。只有到那个时候,我们才能知道我们所做的一切是否全都是徒劳。
Как только вы одержите победу над Урсоком, воспользуйся этим пеплом, чтобы очистить его дух. Надеюсь, все наши труды были не напрасны...
到那个时候,就不是你偶尔交点钱就能平了的事了。
И тогда ты никакими деньгами его не задобришь.
总有一天,我能和丘丘人们自由交流,然后,从它们自己嘴里,把丘丘人的秘密全都挖掘出来,到那个时候…
Однажды я смогу свободно общаться с хиличурлами. Они поведают мне все свои секреты. И когда этот день настанет...
有那么一会儿,年轻人看起来有些困惑。“总是还能有更多的。最后一切都不重要了。直到那个时候……”
Юноша находится не сразу. «Всегда есть место большему. В конце концов это будет неважно. А пока...»
黄昏之后再来吧 - 我会忙到那个时候。
Приходи опять, как стемнеет - раньше я буду занят.
我们等他等到那个时候。
We waited for him till then.
(那个)时候来到了
час пришел
正在那时候,我想到一个妙主意。
Just then a bright idea occurred to me.
是时候回到那个该死的工厂上班了!
Говнотруба зовет!
我那个时候,所有人都知道垃圾要扔到垃圾筒。
Раньше народ не разбрасывал мусор где ни попадя.
或许,或许到时候你会把我爱上的那个你找回来。
И, возможно, тогда ты снова станешь тем человеком, который мне так дорог.
那个时候我就明白了——我不应该看到这些的。
Тогда-то я и понял: я не должен был этого увидеть.
这(那)个时候
в это (то) время
在那个时候
в то время
很抱歉,那个意象冒犯到你了吗?你小时候被鸟类攻击过吗?
Эта идея тебя чем-то задела? На тебя что, в детстве нападали птицы?
有时候我会梦到那些苦日子,或担心我可能不是个好爸爸。
Иногда мне снятся сны про то время. И я боюсь, что я не очень хороший отец.
到时候,整个璃月港都会知道「那个常九爷他回来了」!
Наступит момент, и весь город поймёт, что Чан Девятый вернулся!
从那个时候起
с того времени, как
就在那个时候
именно в этом время
在那个时候; 那时; 当时
в то время
就是那个时候
тогда же
但是那个马路杀手开过你家屋顶的时候,难道你没听到吗?
И ты не слышал, как этот лихач проехался у тебя по крыше?
我本来想告诉你那些事,在我们找到她那个邪教地牢的时候...
Я тебе это напомню, когда мы найдем подземелье ее тайной секты...
在那个时候以前
до того
等到那时候太晚了
к тому времени будет уже слишком поздно
在你离开的时候,那个骷髅叹息一声,回到自己的卡牌游戏上。
Увидев, что вы уходите, скелет вздыхает и возвращается к игре.
三周前,那个有钱女巫乘船到达的时候。她的仪仗队也进城了。
Три недели назад, когда богатенькая ведьма приперлась на своей галере. За ней тащился ее благородный страж.
拿去。以前我都会带着这个,那时候还很快乐。也许你用得到。
Вот. В хорошие времена я всегда носила это при себе. Может, хоть тебе пригодится.
就是那个白点!跟我之前把它打印出来的时候看到的那个地方一样!
Та самая белая точка! Точно там же, где и была, когда я распечатывал данные.
一提到……从前,你的心就会感到刺痛。当她说出那个名字的时候。
Твое сердце замирает, стоит лишь ей произнести название птицы.
那位朋友劝他不要那个时候去:“你到的时候,他们还在做饭呢!”
The friend tries to dissuade him: "When you arrive they’ll still be cooking the meal! ".
当我看到那个小女孩的时候,就……有种感觉。我可以感觉到……我需要狩猎。
Когда я увидел эту девочку, я просто... Я чувствовал, что не удержусь. Я ощущал вкус... Нужно было охотиться.
该死!那些混蛋掠夺者,每年到了这个时候比蚊子还讨厌。
Зараза! В это время года рейдеров тут роится больше, чем москитов.
尤其在那个时候。
Особенно тогда.
即使在那个时候。
Даже тогда.
那到底是什么时候?
И когда именно это случилось?
我阿姨结婚那时候,她们做了个三尺高的蛋糕,我那天真的吃到快吐了。
Когда моя тетя выходила замуж, у них был торт в три фута высотой. У меня потом живот болел.
我以后,想学做明霄灯,就是好大好大的那个。霄灯我也要学,到时候当最好的工匠。
Я хочу научиться делать лунный фонарь, большой такой. И небесные фонарики тоже. Я стану лучшим мастером.
是的,就是那个时候。
Вот были времена...
十二年前我被卫兵带到这里。那时候我管理一个很有前途的强盗团体。
Гнию тут уже больше 12 лет. А до того у меня была неплохая банда.
当我看到那个小女孩儿的时候,我就……就产生那种感觉,我就想品尝……我想要狩猎。
Когда я увидел эту девочку, я просто... Я чувствовал, что не удержусь. Я ощущал вкус... Нужно было охотиться.
那个农夫在酒馆里提到自己找到这个地方的时候,幸好给老大听到了。
Удачно хозяин в таверне подслушал, как старик про это место разболтал.
她的浅棕色眼睛里有些什么……一种悲伤。在她想到那个男人死去的时候。
Есть что-то странное во взгляде ее светло-карих глаз... Грусть. Когда она думает о смерти того человека.
有时候他们以为他们能敲我竹杠。那通常只发生在我第一次到达那个地方的时候。
Иногда клиент думал, что сможет меня перехитрить. Обычно это происходило, когда я только прибывал в новый город.
那到时候我的绰号会是?
А меня вы как будете звать?
现在不是那个时候儿了!
Теперь уже не те времена!
抓到那头龙是件大好事。在我年轻的时候,这种事情我肯定会第一个参加。
Пленить дракона - это великий подвиг. Будь я молод, непременно участвовал бы в поимке.
那就到时候看你的成果了。
Мы узнаем это, когда наступит время.
那就期待到时候听报告啰。
Поскорее бы уже знать.
能活到那时候算他们好运。
Им еще повезет, если они столько продержатся.
现在不是做那个的时候。
Сейчас не время.
到了那个时候我一定已经开了杀戒,而且不止一次。我能感觉到那种∗丑恶∗在我体内。
За эти годы я убивал. Не раз. Я это точно чувствую. ∗Недоброе∗.
我看到远处有两个精灵在拖着某样东西。这里常有猎人出没,我那时候没想太多。
Я видел вдалеке двух эльфов, которые тащили что-то тяжелое. Но у нас тут часто бывают охотники, так что я сразу об этом забыл.
你拿着这个吧。我在外面找到的,但我现在还不认识字。得明年吧,那时候我就学会识字了。
Вот, держи. Я это нашла на улице, но прочитать не могу – я читать только через год научусь!
你在那边的时候,听到那个满口胡言的白痴了吗?那就是哈辛·考尔,他们的首领。
<Видал/Видала> там одного незатыкающегося кретина? Это не кто иной, как Хазен Каул, их предводитель.
到时候你就可以有个了结。
Тогда твое существование закончится.
我猜测,他们是找到了能够闯进至圣所的方法,而总司铎也是在那个时候堕落的。
Я полагаю, они что-то сделали с викарием, когда нашли способ проникнуть во Внутреннее святилище.
当然是天黑后,到时候在那边见。
Ну как когда? Kак стемнеет. Там и увидимся.
你那个时候也没问我呀,对不对?
Так вы же про нищих и не спрашивали.
你是从∗那个时候∗认出我的吗?
Ты ∗оттуда∗ меня помнишь?
就是那个时候她问你要不要加入?
И тогда она тебе предложила вступить в Гильдию?
从那个时候我就有了离婚的念头。
С того времени у меня стали появляться мысли о разводе.
到时候我们会给她一个惊喜。
Тут-то мы и устроим ей сюрприз.
噢,你说的是那个庄园?在沙尘暴的时候?哈,我能说些什么?那确实发生了,就像你听到的那样。
А, ты про тот особняк? Во время грозы? Хе. Ну что сказать. Все так и было, как говорят.
使用我给你的那个导灵器,试试它的力量,放心吧——你在帮助暗影界的时候也会找到其它的导灵器。
Испытай проводники, которые я дал тебе. Не беспокойся: помогая Темным Землям, ты найдешь новые.
∗你∗什么时候才能醒来?那时你将会看到什么?
А ∗ты∗ когда проснешься? И что увидишь после пробуждения?
我们来到的时候, 我们是夏天来的, 那时候是阳光很好的天气
когда мы приехали, приехали же мы летом, стояла солнечная погода
你总会犯错的,那时候我就抓到你了……
Рано или поздно ты облажаешься. И тогда тебе конец...
到那时候他们应该已经抵达青岛了。
By that time they should have fetched up in Qingdao.
当然啦,我那时候整个人吓傻了。
Именно. Пробуждение, надо заметить, было не из приятных.
我那时候闯进过好几个诺德遗迹。
В свое время я побывала во многих нордских руинах.
那么,呃,那个……强暴,是什么时候的事?
Эцсамое, ну... изнасилование. Когда оно случилось?
那个时候风光无限,现在已经失宠了
блистать в то время, сейчас уже потерять расположение публики
小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
История, которую в детстве мне рассказывала мама, была выдуманной.
风花节…哼,又到这个时候了。
Праздник ветряных цветов... Он снова наступил, да?
“当你提到那个受害者名字的时候,看起来有些奇怪。”他看着你的眼睛:“你认识那个女人吗?”
У вас был странный вид, когда он назвал имя жертвы нападения. — Он смотрит тебе в глаза. — Вы знакомы с этой женщиной?
再多几个你这样的人,我们就能征服守夜人!也许我们几个今天所展开的工作,到那时候就能完成了。
Если к нам потянутся такие, как ты, в отряде будет больше людей, чем в Ночном дозоре! Быть может, тогда мы завершим работу, которую сейчас делаем с большим трудом.
之后我发现了那个从斯瓦纳传过来的凄怆诗歌。当我跟西比说到它的时候,他威胁要杀了我。
Но потом я нашла эти проклятые стихи от Сваны. Когда я предъявила их Сибби, он пригрозил убить меня.
пословный:
到 | 那个 | 时候 | |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) тот, то
2) после 得, сопровождаемого обстоятельством, характеризующим действие: так, в такой степени, настолько
3) прост. того, тово; это самое (используется как эвфемизм в ситуации, когда назвать вещи своими именами неловко или неприлично)
|
2) время, промежуток; времени; во время |