制度性
zhìdùxìng
системный, упорядоченный, институциональный
примеры:
制度性话语权
институциональное право голоса
种性制度
кастовая система (в Индии)
弹性退休金制度
Гибкая пенсионная система
非物质性服务指标制度
Система показателей нематериальных услуг
东正教、专制制度和人民性
православие, самодержавие, народность
代表性司法制度委员会
Комитет за представительную систему судебных органов
这些规章制度很有弹性。
These rules are not strictly imposed.
国际性通航水道制度公约和规约
Конвенция и Статут о режиме судоходных путей международного значения
系统性重要支付制度的核心原则
Основные принципы регулирования важных в системном отношении ситем оплаты
构建协调配套的基础性制度安排
создавать согласованную и комплексную фундаментальную систему
国际性通航水道制度公约附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о режиме судоходных водных путей международного значения
新制度已对生产力造成了灾难性的影响。
The new system has had a disastrous effect on productivity.
这一制度在实现这些目标上已经取得实质性进展。
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
黑皮书(批评或职责某现行政策, 制度, 措施等的权威性文件)
блэк пейпер
选拔新队员权制度在职业性球队之间分配新运动员专有权的一种制度
A system in which the exclusive rights to new players are distributed among professional teams.
深闺制度尤指使妇女处于隔离状态的印度或穆斯林的性隔离系统
The Hindu or Moslem system of sex segregation, practiced especially by keeping women in seclusion.
监测、审查和评估内罗毕前瞻性战略执行情况综合报告制度
Всеобъемлющая система представления докладов для контроля, обзора и оценки осуществления Найробийских перспективных стратегий
关于区域合作和巩固大欧洲民主制度稳定性的维尔纽斯宣言
Вильнюсская декларация о региональном сотрудничестве и укреплении демократической стабильности в Большой Европе
黑皮书(批评或指责一个现行政策, 措施, 制度等事项的权威性文件)
блэк пейпер
但是经济和社会动荡消除了这一制度的合法性,选举还能够维继吗?
Но неужели эта система настолько потеряла свою легитимность из-за постоянных экономических и социальных неурядиц, что выборы не смогут сохранить свою жизнеспособность?
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
贸易保护主义通过关税或进口配额等措施阻碍或限制外国商品和服务性产业的进口从而保护国内生产者的主张、制度或理论
The advocacy, system, or theory of protecting domestic producers by impeding or limiting, as by tariffs or quotas, the importation of foreign goods and services.
中美两国应建立面向21世纪的建设性的战略伙伴关系 这为处于不同历史文化 不同社会制度 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
китай и США должны установить отношения конструктивного стратегического партнерства, ориентированные на 21 век.Это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия в истории, культуре, обещественном строе и у
2006年9月,布什总统和胡锦涛主席确认美中经济关系的重要性和复杂性,并且在两国之间建立了“战略经济对话”制度。
Понимая важность и сложность экономических взаимоотношений США и Китая, президент Джордж Буш и президент Ху Цзиньтао создали в сентябре 2006 года "Стратегический экономический диалог" (СЭД) между нашими странами.
пословный:
制度 | 性 | ||
1) режим, строй, система (как форма общественного устройства)
2) порядок, строй, система, режим (как форма организации чего-л.)
3) социол. институт
4) регалия, знак отличия
5) закон, указ, установление
6) * устанавливать систему, порядок
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|