制造的
такого слова нет
制造 | 的 | ||
1) вырабатывать; обрабатывать (сырьё); фабриковать, производить; выработка, производство, фабрикация
2) искусственно создавать, фабриковать, инспирировать, вызывать
|
в русских словах:
изготовленный
制造的
в примерах:
未加工制造的
сырой; необработанный
业余爱好者制造的飞机
самолет любительской постройки
中国制造的矿山设备
горно-шахтное оборудование китайского производства
挤身于全球工业金刚石制造的先进行列
войти в число наиболее передовых производителей технических алмазов во всем мире
有多少种产品是由尼龙制造的?
How many products are made from nylon?
这艘轮船是中国制造的。
Этот пароход построен в Китае.
这设备是我们自己制造的。
The equipment is of our own manufacture.
这是中国制造的。
Это произведено в Китае.
人工制造的玻璃
hand-made glass
制造的可能性
manufacturing feasibility
世界上第一部断头台是法国人制造的。据说,在法国大改革期间,有17 万人被送上了断头台。
Первую в мире гильотину построили французы. Говорят, во время Великой французской революции 170 000 человек были отправлены на гильотину
对国内制造的货物的优惠
предпочтение товарам местных производителей
Advanced Scientific Computer; ASC; вычислительная машина (фирмы Texas Instruments, США)r (美国德克萨斯仪器公司制造的)高级科学计算机
АСК англ
南方各产地更因原料的优质,制造的瓷器细洁光泽,具有半透明度、观感白度和较高的强度和硬度。
В связи с отличным качеством сырья, фарфоровые изделия, производимые на южных мануфактурах, излучали чистоту и блеск, создавали восприятие белизны и полупрозрачности, а также обладали повышенной прочностью и твёрдостью.
工厂制造的飞机(区别于自制的)
самолёт заводской постройки в отличие от самодельного
特制塑料(为某一专门用途而制造的塑料)
пластик с заранее заданными свойствами
订制的, 按订货制造的)
изготовленный по заказу
他正在寻找一件东西,一件他认为可以延缓熊怪对我们的同胞发起进攻的物品,由一个早已死掉的邪恶巫师制造的魔棒。
Он думает отыскать один предмет, который, по его мнению, ослабит нападения фурболгов на наш народ – это жезл, сделанный ныне покойным злым волшебником.
东边的银泉矿洞很久以前就枯竭了。矿工联盟把它改造成了储藏库,不过现在狗头人占据了那里,把他们肮脏的爪子放在了我们矮人制造的工具上!
Серебряные копи давно уже выработаны. Лига рудокопов превратила их в склад, но теперь туда забрались кобольды и наложили свои грязные лапы на дворфийские инструменты!
我无法驱散帕雷斯之眼上的诅咒。它是由人类牧师手工制造的,所以你最好去暴风城寻找帮助。去和大主教本尼迪塔斯谈谈吧,他是暴风城光明大教堂的领导者,他能帮你解决问题。
Я не могу снять проклятие с Ока Палета. Это людское творение, и поэтому тебе следует направиться в Штормград. Найди того, кто сумеет тебе помочь. Обратись к архиепископу Бенедикту. Он главный в Соборе Света Штормграда, и сможет дать тебе наставления.
这是我制造的调节器,它能将圆顶的能量集中照射在那些鞭笞者身上。你愿意帮我做这项实验,然后告诉我结果吗?
Я создала прибор, способный сконцентрировать энергию сферы на хлестунах, растущих в этой зоне. Может быть, ты окажешь мне услугу – проверить действие этого прибора и поделиться со мной результатами?
我一定要了解那些虚空行者的秘密。拜托你前往西边的迁跃平原,也就是远征军物资库西面的那片地方。那里位于深渊的边界旁,时间与空间都已变得扭曲而异常了。使用我所制造的这个不稳定的迁跃裂隙生成器,在那边制造一个空间裂隙吧,然后从裂隙里涌出的生物身上收集尽量多的迁跃虚空能量。
Я должен изучить секреты демонов Бездны. Отыщи Искривленные поля к западу отсюда. Еще западнее Оружейной Экспедиции лежит темное место на самом краю бездны, где истончаются время и пространство. Запусти там мой нестабильный генератор астральных провалов и создай провал. Собери пыль Бездны с тех созданий, которые появятся.
我们已经弄到了天灾军团制造的强力萨隆邪铁炸弹。但是在引爆炸弹之前,必须确保万无一失。
Нам удалось раздобыть очень мощные саронитовые бомбы, изготовленные мастерами Плети. Но прежде чем мы их взорвем, нужно зачистить территорию.
这些印有标记的器物都是由雷神氏族的兽人制造的。在变异成邪兽人以后,这些兽人一直居住在雷神要塞中。
На артефактах клейма, которые говорят о том, что они сделаны орками клана Громоборцев. Эти орки жили в Оплоте Громоборцев до того, как стали орками Скверны.
塑铁者斯约尼尔似乎相当了解这种诅咒。我们有充分的证据表明,他身上有着一块泰坦制造的信息圆盘,上面的信息足以解答我们的所有疑问。
Сьоннир Литейщик, похоже, знает многое об этом проклятии. Нам достоверно известно, что у него есть диск титанов, содержащий ответ на многие наши вопросы.
这些碎片组合在一起,拼成了一把华丽的战锤。从构造上来看,它至少有一部分是由泰坦制造的。
Из кусочков вам удается сложить прекрасный боевой молот. Сразу заметно, что к созданию молота приложили руку титаны.
刷新了中国制造的形象
обновить образ китайского производителя
此地以东便是巴尔里废墟。在那里,巨大的熔岩流从地表喷涌而出,而你可以在熔岩附近找到魔蝎控制器。这些控制器是一个名叫诺姆斯的天才制造的,可以用于操纵机械蝎探测熔岩。
Далеко к востоку отсюда – около мощного потока лавы под руинами Баари, ты найдешь пульты управления чарами. Эти пульты были созданы гением по имени Гномус с единственной целью, – исследовать лаву с помощью механического скорпиона.
这颗名为“大地之母的眼泪”的宝石是食人魔制造的,目前在战争使者沃姆罗格手中。这家伙盘踞在地狱火堡垒内的破碎大厅内,有很多强大的手下帮衬,不好对付。,取回大地之母的眼泪,一路小心。
Тот, который нам нужен, называется Слеза Матери-Земли. Этот мощный артефакт находится у огров, которые его и создали, но у Омрогга Завоевателя, который и хранит этот камень множество врагов, особенно в разрушенных залах цитадели Адского Пламени. Достань мне этот камень, <имя>.
不仅如此,骷髅构造体的数量也越来越多,大大加快了制造的速度。
Но им этого мало. К ним туда постоянно прибывают скелетные создания, чтобы ускорить темп работ.
但是你每次都能顺利地完成任务,就像侏儒制造的钟表一样精确!
Но ты другое дело! На тебя всегда можно положиться. Ты работаешь, как гномские часы!
前往灵翼平原东部边缘的龙喉要塞,杀掉那里的龙喉兽人。你制造的这场骚乱应该能阻挠他们的计划。
Отправляйся в крепость Драконьей Пасти, расположенную на восточном краю полей Крыльев Пустоты, и убей всех орков, которые попадутся тебе на пути. Воцарившийся хаос сорвет все их планы.
从邪教徒制造的活体血液身上收集样本,我们将知道大地的守护者的痕迹是不是还残留在里面。
Собери образцы живой крови, которую создали сектанты, и мы проверим, есть ли в ней следы сущности Хранителя Земли.
这些挖掘峡谷的矮人至少有一件事情做得不错:他们制造的子弹质量很高。我没法进行仿造,于是我只好尽量把他们的子弹偷来。
По крайней мере одну вещь эти роющиеся в ущелье дворфы делают правильно: пули у них превосходные. У меня не получается добиться такого же качества, поэтому я привык воровать их пули, все, какие найду.
我们制造的僵尸附着最黑暗的魔精。你可以到西边找到一大堆僵尸,给我弄点魔精来,行吗?
Мы придавали зомби сил с помощью темнейшего настоя. Пойдешь на запад, найдешь там зомби и принесешь мне этот настой, идет?
肯瑞托得到的情报表明,这些守护者制造的机器即将被送往一处秘密地方,它们将对艾泽拉斯的生灵造成灾难性的破坏。
До Кирин-Тора дошла информация о том, что это творение хранителей скоро переправят в неизвестное место, откуда оно будет угрожать всем смертным Азерота.
你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,这个金属蛋居然活了,变成了一个看来是由侏儒制造的机器装置!一个奇怪的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。
Вы обнаружили какой-то странный яйцеобразный металлический прибор. После того как вы покрутили одну из его ручек, яйцо ожило и превратилось в какое-то гномское устройство! Из механического яйца раздался трескучий голос:
你看见我制造的爆炸了吗?我肯定离地飞起来有10英寸高!
<Видал/Видала>, какой был взрыв? Меня дюймов на десять над землей подбросило!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск