剂乳工痉挛
_
milker’s spasm
пословный:
剂 | 乳 | 工 | 痉挛 |
I сущ.
1) средство, препарат; лекарство
2) доза (лекарства; также счётное слово)
3) торговый договор на мелкую сделку, малая купчая; дощечка с текстом купчей (состояла из двух створок с идентичным текстом, одна из которых хранилась у продавца, другая у покупателя)
4) лингв. агент
II гл.
1) смешивать, примешивать; добавлять
2) порезать, поранить; оскоблить
|
I сущ.
1) груди; вымя; сосцы
2) сосок; сосцевидный выступ (предмета)
3) молоко; молочные продукты; млечный сок 4) новорождённый, детёныш; сосунок, грудной (ребёнок)
II гл.
1) кормить грудью; кормить клювом (птенцов)
2) рождать; приносить детёнышей; появляться на свет
3) нести яйца
III словообр.
в сложных терминах (напр. в биологии, химии) соответствует корням молочно-, лакт[о]-, галакто-; напр. ср. 蛋白石 опал; опаловый, и 乳蛋白石 молочный опал; 球蛋白 глобулин, и 乳球蛋白 лактоглобулин; 乳单糖 лактоза; 钟乳石 сталактит
4 прил. светло-кремовый
|
1) сокр. рабочий
2) работа; рабочий; трудовой
3) сокр. промышленность
4) стройка; строительство
5) трудодень
6) сокр. инженер
7) словообразовательный элемент существительных, обозначающих рабочие специальности
|
спазм, судорога; конвульсия; спазматический, судорожный
|