前往格雷迈恩庄园
_
В поместье Седогрива
примеры:
撤离的时候到了。<name>,你也走吧。去格雷迈恩庄园,其他人很快就到。
Самое время отправляться на поиски безопасного места. Ты тоже пойдешь с нами, <имя>. Отправляйся в поместье Седогрива, а остальные подтянутся следом.
我这里有一封苔丝·格雷迈恩公主给你的信。她要你前往暴风要塞。
Тебе письмо от принцессы Тесс Седогрив. Она просит тебя явиться в крепость Штормграда.
我们应该考虑一下要不要跟其他的幸存者一同前往南边。据说格雷迈恩国王就在此地。
Теперь нам надо присоединиться к другим беженцам и направиться на юг. Нам сообщили, что там нас ждет король Седогрив.
пословный:
前往 | 格雷迈恩 | 庄园 | |
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|
1) усадьба, поместье
2) ист. родовое поместье, майорат, лен
3) ист. удельные земли, жалованные поместья членов царствующего дома (дин. Цин)
|