前行程
_
front travel
qián xíng chéng
front travelпримеры:
他的愚蠢行为可能会危及他的整个前程。
His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.
从坠星山谷启程,你和派蒙走走看看,一路前行。
Путешествие начинается в долине Звездопадов, где вы вместе с Паймон наслаждаетесь местными красотами.
新的旅程等待着我们。向我祈祷吧,我会指引你前行。
Новое странствие грядет. Молись мне, и я не оставлю тебя в пути.
这难道不是∗真正的∗艺术家常做的吗?在前行的过程中不断弥补过去。
Разве не этим занимаются ∗настоящие∗ художники? Придумыванием на ходу?
将皮件交给雷霆崖的双足飞龙管理员塔尔,然后和他谈谈前往血蹄村的行程安排。
Отнеси мои товары здешнему укротителю ветрокрылов Талу и поговори с ним насчет дороги до деревни Кровавого Копыта.
前往恶魔的本源位面本来不在我的行程上,但我承认这是一次有趣的绕道。现在,回到现实中吧。
У меня в списке дел на сегодня не было посещения родного мира демона, но не могу не признать, что это было познавательно. Теперь давайте вернемся к реальной жизни.
宇宙飞船已经启程前往遥远宇宙中的另一世界,我们现在仍然可以为它提供必要帮助。我们可以建造更多额外项目,为它的旅行提供助力。
Наш космический корабль уже отправился в дальний путь, но мы все еще можем облегчить задачу поселенцев. Дополнительные проекты ускорят полет корабля.
пословный:
前行 | 行程 | ||
1) идти вперёд, продвигаться
2) идти впереди; идущий впереди
3) находившийся ранее в обращении; прежде практикуемый
4) прежние дела; поступок, совершённый в прошлом
qiánháng
* передняя шеренга; авангард
|
1) переход, перегон; рейс, маршрут, поездка, путь, ход
2) отправляться в путь, пускаться в дорогу
3) техн. ход, такт; длина хода (напр. шпинделя, двигателя)
|