剥夺自由
bōduó zìyóu
лишение свободы
лишение свободы
deprivation of freedom
в русских словах:
лишать
лишать свободы - 剥夺自由
примеры:
关于适用被剥夺自由的少年犯的人权国际标准的问卷
Questionnaire on the application of international standards concerning the Human Rights of Juveniles deprived of their liberty
保护被剥夺自由少年最低限度标准规则
Стандартные минимальные правила защиты детей, лишенных свободы
联合国保护被剥夺自由少年规则
правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
移交被判处剥夺自由的人在其本国服刑
передача лица, осужденного к лишению свободы, для отбывания наказания в государстве, гражданином которого оно является
剥夺…的自由
лишить свободы
剥夺人身自由
deprivation of personal liberty
使…失去自由, 剥夺…的自由
лишить кого свободы; лишить свободы
你!你剥夺了我的自由,还不让我吃饱!
Ты! Ты отказал мне в свободе, отказал в сытости!
说神谕教团已经剥夺了你的自由。他们还想怎样?
Сказать, что Божественный Орден и без того лишил вас свободы. Чего им еще?
生命、自由和追求幸福被称为人类不可剥夺的权利。
Life, liberty, and the pursuit of happiness have been called the inalienable rights of man.
即使没有他们,你也不能在这里屈服。听到了吗?教团现在可能剥夺你的自由,但是你不能也让他们占有你的灵魂。
Даже и без них нельзя позволить, чтобы это место взяло над тобой верх. Слышишь? Может, Орден забрал у нас свободу, но он не заберет у нас дух!
褫夺自由
лишить свободы
国王?哈哈哈!真是一场闹剧!他可不是国王,而是一个蠢货!因为他是个典狱长,一个在监狱中度过了所有时间的狱卒!他剥夺了他人自由,为什么?因为沉溺于某种变态的激情吗?
Король? Ха, не смеши меня. Дурак он, потому что тюремщик и сидит безвылазно в свой тюрьме. Ну, лишает он свободы, а ради чего? Чтобы потешить свою нездоровую страсть?
пословный:
剥夺 | 自由 | ||
экспроприировать; отнимать; лишать
|
1) свобода; свободный; свободно
2) вольный, не стеснённый правилами (программой)
3) либеральный
zìyou
диал. незанятый, праздный
|