剩余利润
shèngyú lìrùn
эк. избыточная прибыль
shèngyú lìrùn
сверхприбыльshèngyú lìrùn
surplus profitпримеры:
你∗只能∗给她很少的钱,不然你就没任何利润剩下了——如果你没有利润剩下,你就没钱去投资了!
Тебе ∗пришлось∗ столько ей заплатить — иначе ты не получил бы никакой прибыли, а если прибыли не будет, то и инвестировать будет нечего!
奖励的基本原则为:各企业在完成项目的成本支出和经营任务指标后,经社委会或公司股东会批准,可根据利润余额对经营人员给予一定幅度奖励
Базовый принцип поощрения: каждое предприятие после осуществления расходов на затраты по проекту и выполнения показателей хозяйственной деятельности по утверждению советом редакции или собранием акционеров компании, в зависимости от остатков прибыли предоставляет задействованным сотрудникам вознаграждение в определенном размере
пословный:
剩余 | 余利 | 利润 | |
1) излишек, избыток; остаток; излишний, остаточный
2) мат. вычет
3) полит. эк. прибавочный, неоплачиваемый
|
прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты)
|