剩余
shèngyú
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) излишек, избыток; остаток; излишний, остаточный
剩余利润 избыточная прибыль
2) мат. вычет
二次剩余 квадратичный вычет
3) полит. эк. прибавочный, неоплачиваемый
剩余产品 прибавочный продукт
剩余劳动时间 прибавочное рабочее время
shèngyú
остаток; излишек; избыток; избыточный
剩余原则 [shèngyú yuánzé] эк. - остаточный принцип
Осталось
Осталось
избыток
избыток; излишек
shèngyú
остаток; излишек; избытокshèngyú
следовой остаток, рудиментshèngyú
从某个数量里减去一部分以后遗留下来:剩余物资│不但没有亏欠,而且还有些剩余。shèngyú
[surplus; remainder] 多余之物, 多余; 从某个数量中减去一部分后余存下来
有剩余可拿到市场出售
剩余物资
shèng yú
多余、余留。
如:「除了教学外,他将剩余的时间全部投入研究工作。」
shèng yú
1) 剩下、多出来的。
如:「他把箱子捆紧后,再把剩余的绳子剪断。」
2) 数学上指甲数或甲式被乙数或乙式除了后,其无法整除的残余数称为「剩余」。如二十三除以五其商数为四,剩余则为三。
shèng yú
remainder
surplus
shèng yú
surplus; remainder; residue:
生产剩余 surplus of production
剩余作战物资 war surplus
剩余的钱 the remainder of the money
巴西有很多剩余咖啡。 Brazil has a big surplus of coffee.
收支相抵,略有剩余。 The reckoning up of revenue and expenditure shows a small surplus.
shèngyú
1) v. be left over; remain
2) n. surplus; remainder
那个国家有很多剩余的小麦。 The country has a large surplus of wheat.
remainder; residual; residue; rest
1) 多余之物。
2) 多余。
多余;余下。
частотность: #7552
в самых частых:
в русских словах:
баланс
3) (остаток средств) 余额 yú’é, (на телефоне) [剩余]话费 [shèngyú] huàfèi, 充话费 chōnghuàfèi
избыток
1) (излишек) 剩余 shèngyú, 过剩 guòshèng
излишек
1) (то, что остаётся) 剩余 shèngyú, 多余 duōyú, 余额 yú'é
синонимы:
примеры:
剩余的一份报
лишний экземпляр газеты
剩余的建筑材料
остатки строительных материалов
剩余价值的占有
присвоение прибавочной стоимости
剩余价值学说
теория прибавочной стоимости
剩余原则
эк. остаточный принцип
剩余粮食处理咨询小组委员会
Консультативный подкомитет по распределению излишков
监外教改及其对剩余囚犯的影响
принятие исправительных мер без помещения правонарушителей в исправительные учреждения и последствия этого для остающихся заключенных
折余价值;剩余价值
остаточная стоимость; стоимость актива за вычетом аккумулированной амортизации; стоимость с учётом обесценения
处置剩余农药和农药容器的指导方针
Руководящие принципы удаления избыточных пестицидов и тары из под пестицидов
瞬时剩余产量率;瞬时自然增加率
текущий показатель избыточного производства; текущий показатель естественного прироста
关于第二个铲除殖民主义国际十年执行情况的太平洋区域讨论 会:十年剩余时期的优先行动
Тихоокеанский региональный семинар по вопросу о ходе осуществления второго Международного десятилетия за искоренение колониализма: последующие шаги в деле деколонизации
剩余到期日
остаток срока до погашения обязательств
剩余规则; 备用规则
остаточная норма; диспозитивная норма
开发署利用联合国孟加拉国救济行动(联孟行动)剩余资金基金
Фонд ПРООН для использования средств, не израсходованных Специальным управлением Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Бангладеш (ЮНРОБ)
联合国孟加拉国特别救济处剩余资金; 联孟行动处剩余资金
Специальное отделение Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Бангладеш – остаточные фонды; остаточные фонды ЮНРОВ - Бангладеш
剩余油分布零散,常规手段挖潜难度大
распределение остаточной нефти разрознено, применение стандартных методов для выявления скрытых ресурсов чрезвычайно затруднено
剩余价值学说是马克思经济理论的基石。
The doctrine of surplus value is the cornerstone of Marx’s economic theory.
倾销剩余农产品
dump surplus farm produce
剩余的饭菜
оставшаяся еда, остатки еды
生产剩余
surplus of production
剩余作战物资
war surplus
剩余的钱
the remainder of the money
巴西有很多剩余咖啡。
Brazil has a big surplus of coffee.
收支相抵,略有剩余。
The reckoning up of revenue and expenditure shows a small surplus.
再循环剩余式数字电压表
recirculating-remainder type digital voltmeter
那个国家有很多剩余的小麦。
The country has a large surplus of wheat.
剩余时间
оставшееся время
超过迎面阻力的剩余推力
избыток тяги над лобовым сопротивлением
剩余产权论
теория "остаточной собственности"
分布的剩余
remainder of distribution
剩余磁性的自反转
self-reversal of remanent magnetization
扣除捐税后的剩余财产
residue
排出剩余灌溉水的水沟
a ditch to carry extra irrigation water
正规剩余的
normal residual
热剩余磁性的自反转
self reversal of thermoremanent magnetism
这里出产的粮食还有些剩余
Урожаи здесь дают некоторый избыток
残存的磁化, 剩余的磁化
остаточное намагничивание; остаточное намагничение
残余(放射性)活度, 残余活性, 残留放射性, 剩余放射性, 剩余活性
остаточная активность
剩余(核)辐射
остаточное излучение
后辐照, 补充辐照, 残余辐射, 剩余(核)辐射
остаточное излучение
剩余键(范德华式键)
остаточная связь
剩余气体(发动机气缸内的)
остаточный газ
带剩余燃料警告灯的电动汽油总油量表
суммирующий бензиномер электрический с сигнализацией остатка топлива
燃料耗尽信号器, 油尽警告装置(用到应急剩余油量)
сигнализатор вырабатывания топлива до аварийного остатка
燃油不足报警装置燃料剩余量(警告)信号器
сигнализатор остатка топлива
燃料剩余量(警告)信号器
сигнализатор остатка топлива
油尽警告装置(用到应急剩余油量)
сигнализатор вырабатывания топлива до аварийного остатка
浮船坞空载吃水(包括油水及剩余水)
габаритный осадка плавучего дока
剩余分散(作用), 剩余方差
остаточная дисперсия
剩余(残余)放射性水平
остаточный уровень радиоактивности
剩余气隙(继电器衔铁)
зазор отлипания реле
防粘余隙, 剩余气隙(继电器衔铁)
зазор отлипания реле
正剩余推力(拉力)
положительный избыток тяги
负剩余推力(拉力)
отрицательный избыток тяги
剩余燃料最低剩油量(仅够返航或备降的剩油量)
остаток топлива
剩余燃油剩余燃料最低剩油量(仅够返航或备降的剩油量)
остаток топлива
剩余(矩)阵
остаточная матрица
剩余类集(合)
множество классов вычетов
剩余(废)啤酒
остаточное пиво
剩余双曲线飞越(行星)速度
гиперболическая избыточная скорость прохождения пролёта планеты
拉平结束时接地(拉平后无剩余速度)
приземление без избытка скорости
无余速接地, 拉平结束时接地(拉平后无剩余速度)
приземление без избытка скорости
剩余熵(热力函数)
остаточная энтропия
剩余(化合)价
остаточная валентность
残数(计算)理论, 剩余理论
теория остатков
粘着系数(剩余气体的)
коэффициент прилипания
半截锭(剩余钢水锋成的锭)
вынужденная болваника
剩余气体(发动机气缸内的)残留气体, 残余气体剩余气体
остаточный газ
剩余压力, 负表压(实际压力低于一个大气压)剩余压力
остаточное давление
(机上)低剩余燃料
малый остаток топлива на борту
(剩余)燃料指示系统, (剩余)燃料显示系统
система индикации остающего запаса топлива
应急剩余燃料信号{器}传感器
датчик сигнализатора аварнйного остатка топлива
剩余分散{作用}
остаточная дисперсия
剩余双曲线飞越{行星}速度
гиперболическая избыточная скорость прохождения пролёта планеты
{剩余}燃料指示系统
система индикации остающего запаса топлива
剩余(飞行)时间指示器
указатель оставшегося времени (полёта)
剩余燃油指示器
указатель остатка (топлива)
残留效应, 剩余磁化影响
остаточный эффект, эффект остаточного намагничивания
剩余物, 剩余
вычет; остаток, осадок
剩余.1秒
Ожидание .1 сек
我们的主人将从深渊中归来,摧毁所有剩余的东西……
Наш владыка восстанет из бездны и сокрушит всех, кто остался...
到斯坦索姆去找回我们剩余的圣水,在城中的补给箱里找一找吧。
Отправляйся в Стратхольм и пополни наши запасы святой воды. Искать ее следует в брошенных ящиках с припасами.
我把所有的铁都用来打造暴风城卫兵的装备,结果没有剩余的铁来打马掌了!
Я потратил так много железа на доспехи и оружие для стражников Штормграда, что теперь его не хватает даже на подковы для лошадей!
是伯加德派你来的吗?是的,我这里的确有一些剩余的武器,不过首先有一项任务交给你……
Тебя ведь прислал Баргард? Да, у меня есть запасное оружие, но сначала я хочу дать тебе задание...
在缚石者穆迪斯改造出的符文巨人中,拥有强大力量的麦加利斯脱颖而出,成为巨人迁徙行动的领头者。只要击败麦加利斯,巨人就会像无头苍蝇一样丧失方向。远征军赶来后,我们的士兵就能逐个消灭剩余的巨人,将铁矮人驱逐出巨人平原。
Мурдис-обуздатель создал Мегалита, чтобы тот созвал рунных великанов и повел их за собой. Если мы победим Мегалита, то оставим великанов без их предводителя. Пока мы будем двигаться на север, я попрошу вождя Прахтотема выделить несколько воинов для уничтожения последних рунных великанов. Лишившись своих подручных, железные дворфы ничего не смогут нам противопоставить.
这里的长官说部落掠夺了我们的仓库,剩余的食物储备已经岌岌可危了。
Вон тот славный лейтенант утверждает, что набег Орды на наши склады практически оставил нас без продовольствия.
来吧,戴上护目镜,杀掉徘徊在村落中的鬼魂。希望这能起到杀一儆百的效果,迫使剩余的鬼魂离开影月村。
Бери эти очки и уничтожь любого духа, который осмелится заявиться в деревню. Будем надеяться, что это заставит их держаться от нас подальше.
他打算除掉探险者协会的老领队。我猜测军队很快就会对峡谷中剩余的勘察员发动攻击,以彻底解决问题。
Похоже, он хочет убить моего бывшего начальника Лиги исследователей. Могу предположить, что за этим последует нападение на их лагерь.
在缚石者穆迪斯改造出的符文巨人中,拥有强大力量的麦加利斯脱颖而出,成为巨人迁徙行动的领头者。只要击败麦加利斯,巨人就会像无头苍蝇一样丧失方向。当我们向北迁徙时,我会请求酋长派遣一队士兵对付剩余的巨人。没有了巨人的助力,那些铁矮人肯定抵挡不了多久。
Мурдис-обуздатель создал Мегалита, чтобы тот стал краеугольным камнем рунных великанов и повел их за собой. Если мы победим Мегалита, то оставим великанов без их предводителя. Пока мы будем двигаться на север, я попрошу вождя Прахтотема выделить несколько воинов для уничтожения последних рунных великанов. Лишившись своих подручных, Железные дворфы ничего не смогут нам противопоставить.
使用传送器前往第二层,消灭剩余的天灾部队。不要试图独自挑战帕奇维克!你必须协同阿彻鲁斯的其他死亡骑士,一起攻击那个怪物!
Воспользуйся телепортом и уничтожь оставшиеся войска Плети на втором этаже. Только не пытайся сразиться с Лоскутиком в одиночку! Одолеть его можно только объединившись с прочими рыцарями смерти с "Акеруса".
就是现在!我们必须召集剩余的土灵守护者,带领他们赢得光荣的胜利。吹响峭壁号角吧,把他们召集到你的身边,带领他们打败敌人,夺回造物者圣台。
И этот момент настал. Мы должны сплотить остатки земельников и привести их к славной победе. Звуки рога Вершин призовут их выйти на битву и помогут разгромить неприятеля и отвоевать Террасу Творцов.
既然在废墟里让他们元气大伤,那现在正是我们去清剿他们领地中剩余食人魔的时候了。
С теми, что в руинах, мы разобрались: пора приниматься за тех, что остались на своей территории.
我会带领剩余的角鹰兽最后撤离,并彻底封印我身后的烈焰之门。
Я соберу оставшихся крылатых скакунов и запечатаю за собой огненные врата.
我想我和你之间的任务已经清了。等我胆量足够了,我会赶走剩余的术士的。
Думаю, пока это все. Когда наберусь смелости, пойду сам разберусь с остальными чернокнижниками.
我要带上一艘剩余的战舰返回奥格瑞玛清理门户。你得留在这里保障前线。龙喉萨满十分强大,我已让他们为我开启通往奥格瑞玛的传送门,你也要来帮忙。
Я возвращаюсь в Оргриммар на одном из оставшихся кораблей... и что-то мне подсказывает, что там полетят головы. Твоя задача – укрепить наши позиции на этом побережье. Шаманы из клана Драконьей Пасти весьма сильны. Я попросил их открыть портал в Оргриммар; помоги им.
潘达利亚财富社团想从像你这样技艺高超的珠宝匠手中购买一些精美的工艺品。我们将对这些物品进行分类,然后将切割最为独特的部分放入秘密宝库中;剩余部分出售给别人,以回笼资金。
Общество Пандарийских Ценителей Прекрасного намерено скупать искусные изделия хороших ювелиров вроде тебя. Мы составим перечень этих шедевров, и самые ценные из них будем хранить в тайной сокровищнице, а остальные перепродадим.
可惜我在盘点物资的过程中发现,我们弄丢了几箱剩余物资——可能是被搬运工放错地方了。
С сожалением сообщаю, что во время подсчета было выяснено, что на складе недостает нескольких ящиков с излишками материалов. Возможно, один из носильщиков положил их куда-то в другое место.
要是你在巡视时发现任何剩余物资的话,请把它们交给我,我会更新我们的货品清单。
Если ты наткнешься на них во время обходов, пожалуйста, захвати их, а я обновлю учетную книгу.
剩余的守望者太少了,我自愿协助搜寻。希望我可以在黑鸦堡垒找到她的踪迹。
Так как Стражей осталось очень мало, мне пришлось предложить им свою помощь. Надеюсь, ее удастся найти в крепости Черной Ладьи.
我们不能让蜥蜴人将病毒散播到伊瓜鲁克峭壁以外的地方。快去处理掉那些剩余的肉类吧。
Мы не можем допустить того, чтобы болезни распространялись за пределы утесов Ихгалук. Найди мясные кучи и избавься от них.
我们需要花点时间清理剩余的野兽,但我相信,我们很快就能夺回箭谷镇——当然,这都要感谢你。
Нам еще долго придется добивать оставшихся тварей, но я уверена, что мы сможем отвоевать Лощину Лучников – благодаря тебе, разумеется.
<剩余的讯息已经错乱不清,而附近的破碎者们似乎在用牙啃着雕像的碎片。>
<Дальше слова послания разобрать нельзя. Вы обращаете внимание на то, что бродящие поблизости сломленные грызут обломки статуи.>
我们花在这里的时间没有白费。阿罗姆之台的守卫可以解决剩余的少量德鲁斯特兵力。我怀疑德鲁斯特领袖和他的魔法可能还有更大的作用。
Мы с пользой провели здесь время. Стража на Заставе Арома справится с оставшимися силами друстов. Подозреваю, что вождь друстов и его магия еще дадут о себе знать.
<你的组织已经侦察了破碎群岛上未曾绘制过地图、且含有剩余创世之柱的区域。查看这些信息可以帮助你计划下一步的行动。>
<Ваши товарищи по оплоту класса выяснили, что оставшиеся Столпы находятся в еще неизведанных областях Расколотых островов. Собранная ими информация наверняка поможет вам в предстоящем походе.>
既然神盾已经脱离军团的魔爪,那么最好将它带回达拉然妥善保存,并继续寻找剩余的创世之柱。
Отвоевав Эгиду у Легиона, ее нужно вернуть в Даларан и надежно охранять, пока продолжается охота за остальными Столпами Созидания.
尼珊德拉是一头了不起的绿龙,它几乎被梦魇完全吞噬。只有大师级别的剥皮师才能剥除她躯体上被虫豸啃噬后剩余的皮。
Низендру, великую зеленую дракониху, почти поглотил Кошмар. Лишь самый искусный мастер снятия шкур сумеет снять с ее останков изъеденную жучками шкуру.
骑手萨拉纳尔将所需的剩余物品的清单交给了我们。召唤仪式需要有五个邪恶的精华才能进行,它们的名称叫做“痛苦结晶”。
Саланар Всадник подготовил список недостающих компонентов. Для ритуала потребуется пять нечестивых сущностей, которые называют частицами страдания.
拿上我的小雕像,用它吸收那些雕像里剩余的火焰。
Возьми мой фетиш и собери в него остаточную энергию огня из этих статуй.
不用担心,你收集的萨格拉斯之血我们还有剩余,足以保证仪式的安全进行。
Ни о чем не беспокойся – у нас осталось достаточно крови, чтобы ритуал не вышел из-под контроля.
有个配方,我一直努力想要记起来它的剩余部分,但总是想不出来正确的配方。
У меня есть часть рецепта, и я пытаюсь припомнить остальное, но тут возникли трудности с подбором нужных ингредиентов.
我们的任务完成了。你已经将炸弹放置在了两艘赞达拉的主力旗舰上,而基沙恩也在剩余的舰船上放好了炸弹。
Дело сделано. Ты <заложил/заложила> бомбы на двух флагманских кораблях зандаларов, а Кишан позаботился об остальных.
我们要去救援他们。你愿意为我找到剩余的巡逻队队员吗?
Мы должны им помочь. Пожалуйста, найди выживших из моего патруля.
那么,唯一剩余的工作就是把元帅带回水面上了。
Нам остается только взять этого маршала и поднять его на поверхность.
我们已经赢得了胜利,但是我们必须尽快拿走庄园中剩余的艾泽里特。
Победа за нами, но мы должны действовать быстро, чтобы забрать оставшийся азерит из поместья.
我们的机会来了,!我们可以一举消灭他们的剩余舰队,将肮脏的凋零者从艾泽拉斯彻底清除。
Это наш шанс, <имя>! Одним ударом мы можем полностью уничтожить вражеский флот и навсегда избавить мир от мерзейшего Гнилостня!
我们必须进入梦境之路,在一切为时已晚之前,救出剩余的绿龙军团成员。
Пока не поздно, мы должны отправиться в Путь Снов и спасти тех, кто остался жив.
侯爵的邪秽屠夫在袭击晋升堡垒时绑架了许多格里恩,他们现在还在提取剩余的心能。我们必须立刻推进。
Даже теперь его мерзкие мясники извлекают остатки анимы из кирий, похищенных во время нападения на Бастион. Надо немедленно идти в атаку.
你带来的材料不仅满足了我的需求,还有些剩余。我在此向你致谢。
Этих материалов более чем достаточно. Спасибо, что <принес/принесла> их.
你也知道,我们没有多少剩余的心能了,所以我们需要做出一些非同寻常的牺牲。
У нас ее совсем мало, так что эта жертва ударит по нам еще больнее, чем обычно.
也许,如果能找到剩余几页,帕提克就能帮忙破解这里发生的一切。>
Возможно, если вы их найдете, Партик сможет понять, что здесь случилось.>
勇士,间谍大师肖尔回报说部落剩余的舰队已经准备出发了。
Мастер Шоу докладывает, что остатки флота Орды готовятся к отплытию.
但现在是时候重新掌控我们的命运了。拿着我的徽记穿过残骸,唤醒锐眼密院的剩余部队。
Но сейчас пришло время побороться за наше место в Малдраксусе. Возьми мою печать, ступай на развалины и пробуди с ее помощью выживших.
给,带上心能,去激活一些暗湾镇外围的石裔。如果还有剩余,就拿给军需官,让她做好自己的工作。
Вот тебе анима, активируй с ее помощью несколько камнерожденных на окраинах Темного Приюта. Остатки анимы отнеси интенданту и передай ей, чтобы делала свою работу.
曾经,玛卓克萨斯的那群骨头保护着暗影界的所有人。现在他们却在孜孜不倦地破坏着剩余的国度。
Были времена, когда костлявые в Малдраксусе защищали нас всех в Темных Землях. Теперь они потеряли почти все, да и то разрушают.
虽然护魂者乌拉在狗头人的袭击中受了伤,但是他坚持深入洞穴去找回失窃的灵魂碎片。他让我在这看着剩余的补给等他回来,但是我只怕天有不测风云。
Хранитель душ Урия был ранен во время нападения кобольдов, но настоял на том, чтобы мы углубились дальше в пещеру и отыскали все похищенные темницы душ. Он велел мне оставаться здесь, сторожить оставшиеся припасы и дожидаться его возвращения, но я боюсь, с ним случилось что-то ужасное.
这种关联的答案应该就在剩余的手稿之中。
Чтобы найти ключ к разгадке, нужно будет воссоздать текст поэмы целиком.
一旦您在复仇中发动攻击,您的护盾时间就会相应减少。如果所需扣除的护盾时间多于您剩余的护盾时间,那么您的护盾会立即失效。
Время работы щита сократится, если начать мстить. Если времени осталось меньше, чем уйдет за атаку, щит исчезнет.
当您的兵营有剩余空间时,这些兵种将会自动补充至军队!
Эти воины присоединятся к вашей армии, когда в ней освободится место!
使用剩余的法术帮助部队完成进攻。
Заверши атаку оставшимися заклинаниями.
您可以随时搜索对手,但是一旦您发动攻击,您的护盾时间就会相应减少。如果所需扣除的护盾时间多于您剩余的护盾时间,那么您的护盾会立即失效。
Найти противника можно в любое время, но время действия щита сократится, если начать атаку. Если времени осталось меньше, чем уйдет за атаку, щит исчезнет.
当您有剩余的法术存储容量时,这些法术将会自动补充至军队!
Эти заклинания усилят вашу армию, когда в ней освободится место!
施放剩余法术帮助部队清理战场。
Используй оставшиеся заклинания, чтобы разобраться с тем, что осталось.
部署剩余的部队清理战场。
Отправь оставшиеся войска, чтобы помочь с зачисткой.
部署剩余的部队和法术彻底摧毁敌方基地。
Отправь оставшиеся войска и заклинания, чтобы полностью разрушить деревню.
当您有剩余的攻城机器容量时,这些攻城机器将会自动补充至军队!
Эти осадные машины присоединятся к вашей армии, когда у вас появится свободное место!
因为沮丧,他就说要去别处散散步,我一个人先做剩余的工作。
После всего этого Тимей очень расстроился и сказал, что пойдёт прогуляться, поэтому я осталась здесь, чтобы довести работу до конца.
当期珍珠纪行剩余时间不多,是否确定使用
Текущий Жемчужный гимн вот-вот закончится. Вы уверены, что хотите использовать этот предмет сейчас?
剩余时间:#2#秒
Осталось времени: #2# сек.
今日双倍掉落剩余次数
Шансов двойного выпадения на сегодня:
「口袋锚点」剩余时间少于1小时
Осталось времени карманного телепорта: менее 1 часа
剩余奇术点无可选玄术,请跳过选择玄术阶段
Не хватает очков Венефикус, чтобы выбрать Мистическое искусство. Пожалуйста, пропустите выбор Мистического искусства.
你想说…就算是打倒了那些被这三封信引来的盗宝团,剩余的得到了消息之后,也会马上逃掉,对吧?
Ты хочешь сказать... Если мы заманили три банды Похитителей и справились с ними, то остальные прознают об этом и сбегут?
剩余时间:#1#秒
Осталось времени: #1# сек.
本期剩余时间:
До окончания текущего периода БП:
在游泳时体力不会自然恢复,体力耗竭时则会溺水。要留意剩余的体力。
Выносливость не восстанавливается во время плавания. Если она закончится, вы утонете.
己方回合结束时,若对方牌库中剩余卡牌数量多于你,则自身获得 1 点增益。
В конце вашего хода усильте эту карту на 1 ед., если в колоде противника больше карт, чем в вашей колоде.
己方回合结束时,自身获得当前双方牌库剩余卡牌数量差值的增益。
В конце вашего хода усильте эту карту на количество единиц, равное разнице в числе карт в колодах игроков.
本小局禁用对方的领袖能力。若对方领袖没有剩余充能或正在冷却,则改为在己方近战排生成 2 名“特工”。
Заблокируйте способность лидера противника до конца раунда. Если у нее не осталось зарядов или она еще не восстановилась, тогда создайте 2 Сыщиков в вашем рукопашном ряду.
使用所有职业击败巫妖王来获得阿尔萨斯王子!剩余职业:
Победите Короля-лича героями всех классов, чтобы получить в награду принца Артаса. Осталось:
错误:没有剩余目标。继续 巡逻。
Ошибка: кончились цели. Продолжаю патрулирование.
当剩余的部落在黑暗之门附近集结,我们别无选择,必须摧毁传送门。
Остатки Орды отошли к Темному порталу, и мы поняли, что его необходимо уничтожить.
在本局对战的剩余时间内,使鲍勃的酒馆中的随从获得+1生命值。
Существа в таверне Боба получают +1 к здоровью до конца матча.
在本局对战的剩余时间内,鲍勃的酒馆中随从的铸币消耗减少(1)枚。
До конца матча существа в таверне Боба стоят на (1) меньше.
清除最短、最长对战时间和最多剩余生命值
Сброс статистики по самым коротким и долгим матчам, а также максимальному здоровью
在本局对战的剩余时间内,你的回合结束时,提升酒馆等级所需的铸币减少(2)枚。
До конца матча уменьшает стоимость улучшения таверны Боба на (2) в конце вашего хода.
选择一个友方随从,召唤一个该随从的复制,且剩余生命值为1点。
Призывает копию вашего выбранного существа с 1 ед. здоровья.
在本局对战的剩余时间内,在鲍勃的酒馆中添加一个随从。
Добавляет существо в таверну Боба до конца матча.
在你使用一张元素牌后,鲍勃的酒馆中的元素在本局对战的剩余时间内获得+1/+1。
После того как вы разыгрываете элементаля, элементали в таверне Боба получают +1/+1 до конца матча.
在你使用一张元素牌后,鲍勃的酒馆中的元素在本局对战的剩余时间内获得+2/+2。
После того как вы разыгрываете элементаля, элементали в таверне Боба получают +2/+2 до конца матча.
在本局对战的剩余时间内,你的白银之手新兵获得+2/+2。
До конца матча ваши паладины-рекруты получают +2/+2.
在本局对战的剩余时间内,你的所有随从变为5/5。
До конца матча ваши существа становятся 5/5.
在本局对战的剩余时间内,将你的所有随从的攻击力,生命值和法力值消耗变为3。
Атака, здоровье и стоимость ваших существ становятся равны 3 до конца матча.
将敌方英雄的剩余生命值变为1。
Текущее здоровье героя противника становится равным 1.
在本局对战的剩余时间内,你的英雄技能能够以随从为目标。
До конца матча ваша сила героя может наносить урон существам.
它倒数着你剩余的清醒时刻。
Он течет, отсчитывая последние секунды вашей вменяемости.
践踏(若此生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)在你的维持开始时,将一个由你操控的绿色生物移回其拥有者手上。
Пробивной удар (Если это существо нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.) В начале вашего шага поддержки верните зеленое существо под вашим контролем в руку его владельца.
践踏(若此生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害)
Пробивающий удар (Если это существо нанесло достаточно повреждений, чтобы уничтожить блокирующих, остальные повреждения оно может нанести обороняющемуся игроку).
由你操控的生物具有践踏异能。 (若由你操控的某生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)
Существа под вашим контролем имеют Пробивной удар. (Если существо под вашим контролем нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.)
由你操控的生物得+3/+3并获得践踏异能直到回合结束。 (若由你操控的某生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)
Существа под вашим контролем получают +3/+3 и Пробивной удар до конца хода. (Если существо под вашим контролем нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.)
飞行,践踏(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。 若它将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)在你的维持开始时,牺牲一个暗渊之王以外的生物。 若你无法如此作,则暗渊之王对你造成7点伤害。
Полет, Пробивной удар (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом. Если это существо нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.) В начале вашего шага поддержки пожертвуйте существо, отличное от Повелителя Ямы. Если вы не можете это сделать, Повелитель Ямы наносит вам 7 повреждений.
展示你牌库顶的三张牌。为每张此类牌各进行以下流程~除非任意对手支付3点生命,否则将该牌置于你手上。然后放逐剩余的牌。
Покажите три верхние карты вашей библиотеки. Для каждой из тех карт, положите ту карту в вашу руку, если только любой оппонент не заплатит 3 жизни. Затем изгоните оставшиеся.
践踏(若此生物将造成的战斗伤害足以消灭所有阻挡它的生物,你可以使它对防御牌手造成所剩余数量的伤害。)玛洛术士莫黎墨的力量与防御力各等同于由你操控的地之数量。
Пробивной удар (Если это существо нанесло достаточно боевых повреждений, чтобы уничтожить блокирующие его существа, вы можете нанести оставшиеся повреждения защищающемуся игроку.) Сила и выносливость Молимо, Маро-Волшебника равны количеству земель под вашим контролем.
当前游戏模式阶段剩余的时间,以秒为单位。
Время в секундах до истечения действующей фазы игрового режима.
剩余时间:
Оставшееся время:
维和者的辅助攻击模式可以迅速射光剩余的子弹,因此在使用时尽量保持弹药充足。
Альтернативный вариант огня «Миротворца» позволяет расстрелять все оставшиеся в барабане патроны. Перезаряжайте револьвер почаще.
射光剩余的所有子弹
Быстро расстреливает барабан.
村落就在前面了。史东用他的魔法竖起一道防护罩,保护我们剩余的几个人。
Деревня прямо перед нами. Сторн использовал магию, чтобы построить вокруг нее барьер и защитить немногих оставшихся.
希望剩余的方块也那么好找。但就我对锻莫的认知,应该没这种好事。
Надеюсь, остальные кубы найти будет так же просто. Правда, зная двемеров, я в этом сильно сомневаюсь.
我只知道接下来剩余的积蓄就要被用光了。
А потом - не успеешь опомниться, а запасы закончились.
我们将合力阻止这些龙类,就算要把剩余的每头龙都打回地下。
Вместе мы должны остановить драконов, даже если придется всех их закопать в землю своими руками.
待你度完剩余的日子,我将再次以最高的友谊欢迎你,邀你参加喜乐的飨宴。
Когда дни твои завершатся, я, быть может, вновь радостно приветствую тебя и позову на пиршество.
我们翻遍了整座城,也问过所有剩余的关系,没人看到墨瑟。
Мы обыскали город, а я поговорил со всеми связными, какие остались. Ни следа Мерсера.
我会派手下去保护好你遗落的剩余货物。我们不能让那些东西落在坏人手里,对吧?
Я отправлю людей забрать товар, что остался в пещере. Нельзя допустить, чтобы эта отрава попала в нехорошие руки, верно же?
如果你想要找到剩余的卷轴,你就必须跟熟知魔法相关知识的人寻求意见。也许你该拜访冬堡学院。
Если ты хочешь найти оставшийся свиток, посоветуйся с кем-нибудь искушенным в магических знаниях. Может, стоит начать с Коллегии Винтерхолда?
当有东西被困在灵魂石中,而里面的能量又被拿来充能附魔,剩余的就会被送来这里。
Когда происходит захват души в камень, и затем энергия используется для наложения зачарования, то, что осталось после, отправляется сюда.
村子就在前面了。史东用他的魔法竖起一道防护罩,保护我们剩余的几个人。
Деревня прямо перед нами. Сторн использовал магию, чтобы построить вокруг нее барьер и защитить немногих оставшихся.
希望剩余的魔方也那么好找。但就我对锻莫族的认知,应该没这种好事。
Надеюсь, остальные кубы найти будет так же просто. Правда, зная двемеров, я в этом сильно сомневаюсь.
我们将合力阻止这些巨龙,就算要把剩余的每条龙都打回地下也在所不惜。
Вместе мы должны остановить драконов, даже если придется всех их закопать в землю своими руками.
饕餮恶灵的射程扩大50%,并且每次对敌方英雄造成伤害,都会使该技能在剩余的持续时间里伤害提高5% 。
Увеличивает дальность действия «Голодного духа» на 50%, а также увеличивает его урон на 5% до завершения времени действия каждый раз, когда он поражает героя.
僵尸之墙造成的伤害提高100% 。持续时间结束后,最多5只剩余的僵尸将拔地而起并攻击附近的敌人,持续3秒。
«Стена зомби» наносит на 100% больше урона. По окончании времени ее действия до 5 оставшихся зомби выкапываются и атакуют находящихся рядом противников в течение 3 сек.
被动:当闪现没有剩余使用次数时,冷却速度加快150%。施放闪现可以使猎空获得一个相当于她最大生命值8%的护盾,持续3秒。此护盾最多可叠加3次。
Пассивный эффект: когда у «Скачка» не остается зарядов, время его восстановления сокращается на 150%.При использовании «Скачка» Трейсер получает щит с прочностью 8% максимального запаса здоровья на 3 сек. Эффект щита суммируется до 3 раз.
重新启用剩余10秒的语音通告
Включить комментатора для реплики «Осталось 10 секунд»
在剩余病患中寻找弗里茨
Поищите Фрица среди остальных потерпевших
设置玩家的最多剩余生命值
Установить самое большое оставшееся здоровья
罚款金额范围在20-250雷亚尔之间。重案允许1000雷亚尔的罚款,不过那个需要特殊文书工作。签发罚款单的细节分布在表格内剩余的部分。
Штраф составляет от 20 до 250 реалов. В особо тяжелых случаях он может доходить до 1000 реалов, но для его оформления требуются дополнительные документы. Конкретные требования для выписки штрафа покрывают все оставшиеся поля.
他迷路了,没有任何导航装备,剩余的水量也低到让人绝望。大概一两天之后,他注意到正午的高空中有一只鸟。一只黑色的大鸟,似乎非常庞大。
Он потерялся, у него не было компаса и заканчивалась вода. Спустя пару дней он заметил высоко в полуденном небе птицу. Черную и огромную — великанскую на вид.
那我就去收集剩余的材料。等你找到,我们就在这儿汇合。
А я тем временем соберу все остальное. Встретимся здесь, когда найдете передатчик.
带剩余燃料警告灯的电动煤油油量表
керосиномер электрический с сигнализацией остатка топлива; КЭС
但这不是一件∗容易∗的事情。在联盟当局几十年来的迫害之下,马丁内斯剩余的那些康米主义者都转移到了∗地下∗。
Но это будет ∗непросто∗. Власти Коалиции десятки лет преследовали коммунистов Мартинеза, загоняя немногих оставшихся в подполье. Теперь они собираются лишь в подпольных ячейках, и время и место таких сборов известно только им.
首先,你得找到马丁内斯剩余的康米主义者。在具有革命潜力的人身边时,你的鼻子会给你发出信号,让你∗建立交流∗。
Сперва нужно отыскать в Мартинезе тех немногих коммунистов, что тут остались. Когда окажешься рядом с кем-нибудь, у кого есть революционный потенциал, нос пошлет тебе сигнал ∗установить контакт∗.
我们决不打算消灭这种供直接生命再生产用的劳动产品的个人占有,这种占有并不会留下任何剩余的东西使人们有可能支配别人的劳动。我们要消灭的只是这种占有的可怜的性质,在这种占有下,工人仅仅为增殖资本而活着,只有在统治阶级的利益需要他活着的时候才能活着。
Мы вовсе не намерены уничтожить это личное присвоение продуктов труда, служащих непосредственно для воспроизводства жизни, присвоение, не оставляющее никакого избытка, который мог бы создать власть над чужим трудом. Мы хотим уничтожить только жалкий характер такого присвоения, когда рабочий живет только для того, чтобы увеличивать капитал, и живет лишь постольку, поскольку этого требуют интересы господствующего класса.
我摒息聆听剩余的故事。在尼弗迦德使节带领下前往高峰会後,雷索公然控诉术士委托他刺杀北方诸王。
Конец истории об убийце королей я слушал затаив дыхание. Введенный в зал суда охраной нильфгаардского посла, Лето публично обвинил чародеев в том, что это они заказали покушения на королей Севера.
剩余的文字已用法术译成密码。
Дальше текст зашифрован при помощи чар.
我想扩张店面啊,你懂吧。我想有个像样的摊子,还要个大招牌。我想要新的箱子、新的擦鞋剂、新的刷子…如果还有剩余,我会买进洗衣店的股份,这样就有免费的废水可以拿了。
Да я вот дело хочу расширить. Понимаете, будку хочу с большой вывеской. И новый ящик, ваксу, щетки... А если денег хватит, еще в прачечную вложусь. Тогда за грязную воду платить не придется.
除此之外,公国守卫队那些没礼貌的乡巴佬竟然有胆指称大使管理有内鬼把商队的时程和路径告诉强暴。不讲的话我还觉得是守卫队里头有内鬼哩。不过应该是没这回事。就算拿到张详细的人体地图,那些笨蛋连自己的脑袋在哪里都找不太到了。解决办法很简单,我会亲自护送下一队商队安全离开陶森特国界…[剩余部分无法阅读]
Вдобавок бессовестная челядь из княжеской гвардии имела наглость намекать, что это кто-то из работников посольства выдал бандитам маршрут следования каравана. Я бы, скорее, подозревал кого-то из гвардии. Хотя нет, у этих идиотов большие сложности с тем, чтобы отыскать собственную задницу, даже при помощи карты. Решение одно: я лично буду сопровождать следующий караван до самых границ Туссента... [остальное нечитаемо]
全面均衡落实第二阶段剩余行动是在7月份举行的六方会谈团长会上六方达成的一个重要的共识。
Всестороннее и сбалансированное претворение в жизнь оставленных на втором этапе действий – это важный консенсус, достигнутый на прошедшей в июле встрече глав делегаций стран, вовлеченных в шестисторонние переговоры.
他们向外国倾销剩余产品。
They dump their surplus production on foreign countries.
剩余的怎么样?
How about the others?
破产者经自愿请求或被债务人的债权人所请求,在法律上被判定为无偿债能力的债务人。该债务人的剩余财产交由债权人管理或在债权人之间分配
A debtor that, upon voluntary petition or one invoked by the debtor’s creditors, is judged legally insolvent. The debtor’s remaining property is then administered for the creditors or is distributed among them.
我储蓄户头里剩余的存款产生利息。
Interest accrued from the money leave in my saving account.
在源文件中,打印在相同栏内的若干正文行的集合。在当前栏内所剩余的纵向空间放不下既定一段正文时,则这段正文从下一栏开始打印[或印刷]。在单栏格式的情况下,下一栏便是下一页。
In a source document, a collection of lines of text to be printed in the same column. When the vertical space remaining in the current column is insufficient for the block of text, the text is printed in the next column. In the case of single-column format, the next column is on the next page.
我找到一家出售剩余物品的商店,买了一台袖珍计算机。
I find a surplus store and buy a pocket calculator.
把客人都挤在剩余的几个房间里了。
Guests were crowded into the few remaining rooms.
尚未用完的;剩余的
Not yet used up; remaining.
小麦收割完成后,农夫们把剩余物烧掉,然后用犁把灰埋入地里,使土地更肥沃。
After the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash into the soil, so as to enrich it.
有关美国剩余的权力的争论已是旷日持久的了。
The debate over the residual powers of the States has been long drawn out.
他把剩余的食物喂了狗。
He gave scraps of food to the dog.
剩余货物将会迫使价格从一美元跌到六十美分。
The surplus will shove the price down from a dollar to 60 cents.
那个国家有很多剩余食粮。
That country has a large surplus of food.
剩余的小麦被储存起来运到海外。
Surplus wheat is put in storage and shipped abroad.
眨眨眼。她有些剩余的蛋能给你吗?
Моргнуть. Она не одолжит вам яиц на обед?
告诉她她需要找到她剩余的同伴。
Сказать, что ей следует вернуться к своим.
我可以把你剩余族人的栖居之处告诉你。你再也不会孤独了。
Я скажу тебе, где живет твой выживший народ. Больше ты никогда не будешь одинок.
你搜索着剩余的原料,然而你早已拿到所需的份量。
Вы изучаете оставшиеся ингредиенты, но у вас уже есть все, что нужно.
目标根据其损失的生命值获得伤害增益。比如一个剩余30%生命值的角色将会获得70%伤害增益。
Цель получает бонус к урону, который равен доле потерянного здоровья. Например, персонаж, у которого осталось 30% здоровья, получает бонус к урону в 70%.
埃克斯特在废弃的净源导师营地集结了探求者的剩余力量,试图攻击并占领净源导师们的战舰,也就是那艘被称为复仇女神号的船。他们会在我们集中力量攻击岛上的剩余净源导师势力时夺取那艘船。我们应该跟埃克斯特谈谈。
Экстер собрал оставшихся искателей в заброшенном лагере магистров, чтобы захватить флагманский корабль магистров – "Госпожу Месть". Пока они будут атаковать, мы должны будем разделаться с магистрами на берегу. Нам надо поговорить с Экстером.
加雷斯在废弃的净源导师营地集结了他剩余的探求者部队,试图攻击并夺取被称为“复仇女神号”的净源导师战舰。当我们集中攻击遗留在岸边的净源导师时,他们会夺下那艘船。我们应该和加雷斯谈谈。
Гарет собрал оставшихся искателей в заброшенном лагере магистров, чтобы захватить флагманский корабль магистров – "Госпожу Месть". Пока они будут атаковать, мы должны будем разделаться с магистрами на берегу. Нам надо поговорить с Гаретом.
这个世界现在的昆虫生物量,和剩余的人口比不知道是多少。
Интересно, как в этом мире соотносится биомасса насекомых и людей?
我猜你可以用那个方法进去,占领他们的传送器,然后再用它把我们剩余的兵力传送过来。
Я подумал, по этому тоннелю можно пробраться к телепорту, захватить его, а затем использовать для переброса наших.
我想你可以从他找到的隧道进去,占领他们的传送器,然后再用它把我们剩余的兵力传送过来。
Мне кажется, через тоннель, который он нашел, можно пробраться к их телепорту, захватить его, а затем использовать для переброса наших.
没错。我想你可以从他找到的隧道进去,占领他们的传送器,然后再用它把我们剩余的兵力传送过来。
Именно. Я так понимаю, через тоннель, который он нашел, можно пробраться к их телепорту, захватить его, а затем использовать для переброса наших.
老天这好大啊。我把硬碟里的一部份资料挖出来了,这看起来是有关反应炉效率的研究。资料有一部分毁损了,但我应该能在其他地方找到其余的资料。有个商人经过这里,所以我想可以来打听一下,若是找到剩余的部分可以换到些什么。他说只要找到对的人,这类东西可能价值数百枚瓶盖!我们说好,如果他找得到买家,我们就一三分帐。现在我只需要想出如何弄到剩下的资料!
Ох, вот это история. Мне удалось вытащить часть данных с диска похоже, это какие-то исследования эффективности реактора. Часть информации повреждена, но, возможно, я смогу добыть ее где-то еще. Мимо проходил караван, и я подумала, что торговец сможет оценить мою находку. Он сказал, что за такую штуку кто-то может уплатить несколько сотен крышек! Мы с ним договорились поделить прибыль один к трем, если он найдет покупателя. Теперь надо понять, как добыть остальные данные!
消灭你这样的敌人和周围剩余的残渣后,我一定会被载入史册。
Я войду в историю, когда уничтожу вас и прочее отребье вокруг.
此处显示了该单位能够为城市驱除异教的剩余次数。
Показывает, сколько раз данный юнит сможет очистить город от ереси.
对信奉此宗教的城邦+15 剩余影响力
+15 к минимальному уровню влияния на города-государства, исповедующие эту религию
您的回合剩余时间。
Время, оставшееся до конца вашего хода.
点击按照贸易路线剩余的回合数排序。
Нажмите здесь, чтобы отсортировать по количеству ходов, оставшихся для торгового пути.
此处显示了该单位能够向城市传播宗教的剩余次数。
Показывает, сколько раз данный юнит сможет распространить религию в городе.
您的贸易网络获利颇丰,让我们拥有了剩余的资本。现在就建立银行吧,进行更多投资。
Ваши торговые пути принесли доход, который можно потратить. Организация банков стимулирует будущие капиталовложения.
点击以商路剩余回合数排序。
Щелкните, чтобы отсортировать по количеству ходов, оставшихся для торгового пути.
剩余的可用 外交支持数量。
Количество доступного мирового влияния.
劝服剩余的人口加入您的一座城市。
Убедить жителей перебраться в один из ваших городов.
麦哲伦是一位葡萄牙航海家,为西班牙政府效力进行探险。其着名事迹是带领船队进行首次环球航行。虽然他本人在航行结束前便已离世,但剩余的水手仍在之后继续向西航行,回到欧洲。
Магеллан, знаменитый португальский капитан и навигатор на службе у испанского короля, прославился тем, что возглавил первую кругосветную экспедицию, однако погиб незадолго до ее окончания.
信奉 天主教的城市+15剩余 影响力。
Дает +15 к минимальному уровню влияния на католические города-государства.
如玩家无法获得某种 伟人,例如游戏中已没有剩余的 大预言家。无用的伟人点数便会按一比一的比例转换为 信仰值。
Если игрок не может получить великого человека (например, великих пророков больше не осталось), каждое неиспользованное Овл превращается в 1 ед. веры.
但最重要的是你回来了,和我在一起。我在你的控制之中。任何事情都不能阻止剩余生命中的测试。
Самое важное — ты снова здесь. Со мной. И теперь я знаю все твои приемчики. Поэтому ничто не помешает нам проводить тесты до конца твоих дней.
начинающиеся:
剩余 矩 阵
剩余业主权
剩余中子通量
剩余主权
剩余二次发射
剩余二次放射
剩余产品
剩余产品出路说
剩余产权
剩余产量
剩余亲力
剩余亲合力
剩余亲合势
剩余亲和力
剩余付款
剩余代数
剩余代码
剩余价
剩余价值
剩余价值学说
剩余价值率
剩余价值理论
剩余价值规律
剩余价力
剩余份额
剩余伸长
剩余位
剩余位移
剩余体
剩余体积
剩余作用
剩余使用寿命
剩余侵彻
剩余保险费额
剩余信号
剩余信息
剩余债务
剩余值
剩余值价
剩余偏差
剩余偏流
剩余偏移
剩余偏置
剩余偏置残余位移
剩余偶合常数
剩余偶极
剩余偿付
剩余储备金
剩余像差
剩余像散
剩余元素
剩余光
剩余光线
剩余免疫
剩余公因子方差
剩余农业品
剩余农产品
剩余冲量
剩余决定时间
剩余净收益
剩余函数
剩余分生组织
剩余分量
剩余利润
剩余剪抗
剩余力
剩余力矩
剩余力矩法
剩余功
剩余功率
剩余加速度
剩余动产
剩余动产的遗赠
剩余动力
剩余励磁电流
剩余劳力
剩余劳动
剩余劳动力
剩余劳动力市场
剩余劳动时间
剩余化合价
剩余升力
剩余单体
剩余卵巢切除术
剩余卵巢除去术
剩余压力
剩余压力调节器
剩余压力阀
剩余压力降低
剩余压头
剩余压差调节器
剩余压载
剩余厚度
剩余原料
剩余参数
剩余反作用推力
剩余反冲力
剩余反力
剩余反射
剩余反射率
剩余反应性
剩余发射
剩余发热
剩余发热的排出
剩余发电量
剩余受体
剩余变动
剩余变形
剩余变量
剩余可理解度
剩余可采储量
剩余同位素
剩余向量
剩余向量族
剩余吨位
剩余含水量
剩余含量
剩余吸收
剩余和短缺物资统计表
剩余响应
剩余商品
剩余回合数
剩余回归法
剩余回滴法
剩余回潮率
剩余因子
剩余图像信息
剩余土
剩余土方
剩余地质储量
剩余场
剩余场曲
剩余均方
剩余垂直轮隙
剩余型
剩余域
剩余域的扩张
剩余域的特征
剩余基金
剩余增殖系数
剩余处理效果
剩余处理能力
剩余处置原则
剩余复原力矩
剩余复苏次数
剩余大气阻力
剩余失业者
剩余失真
剩余失衡
剩余子群
剩余孔隙压力
剩余字节
剩余字节计数
剩余存货
剩余宇宙辐射
剩余定理
剩余定理, 残数定理
剩余容积
剩余容量
剩余导磁率
剩余寿命
剩余寿命自动化检验系统
剩余射程
剩余射线
剩余射线区
剩余射线吸收
剩余射线带
剩余射线滤光器
剩余射线滤光板
剩余射线谱带
剩余尿
剩余嵴
剩余工作电流
剩余工时
剩余工期
剩余差值
剩余差值永久变动值
剩余干舷
剩余平方和
剩余平滑
剩余库存
剩余应力
剩余应力分析仪
剩余应力检测
剩余应变
剩余应变释放
剩余废气
剩余度
剩余延伸
剩余延迟
剩余开启次数不足
剩余异常
剩余弹性
剩余弹药
剩余强度
剩余形变
剩余径向速度
剩余循环法
剩余心能
剩余态
剩余性质
剩余感应
剩余感应强度
剩余成本
剩余所有权
剩余扭矩
剩余扰动
剩余承付款
剩余抗原
剩余折射改正
剩余拉伸
剩余拉力
剩余挠度
剩余挠度, 永久挠度
剩余挠度, 永久挠度剩余挠度, 剩余弯曲永久挠曲
剩余振动
剩余振幅
剩余损耗
剩余损耗失
剩余排气管
剩余推力
剩余推力最优化
剩余掩蔽
剩余摇摆
剩余摇摆幅值
剩余摇摆角
剩余支出
剩余收入
剩余收益法
剩余收益额
剩余收缩
剩余收缩, 压缩永久变形
剩余放射尘
剩余放射性
剩余放射性强度
剩余放射性水平
剩余放射性沾染
剩余放射损伤
剩余放射辐射损伤
剩余放电
剩余放电电流
剩余效应
剩余效应后效, 剩余作用
剩余效果
剩余散射
剩余散热
剩余数
剩余数分析
剩余数系
剩余数系统
剩余斜视角
剩余方差
剩余方程
剩余施主
剩余无线电自差
剩余时长
剩余时间
剩余时间指示器
剩余时间表
剩余景观
剩余曲线
剩余有限性
剩余有限群
剩余未平衡摩擦系数
剩余未清偿承付款项
剩余本底
剩余杂散光
剩余杂质
剩余权利
剩余权益
剩余李环
剩余材料
剩余束流
剩余条纹相位
剩余极化
剩余极化强度
剩余标准差
剩余校验
剩余核
剩余核共振
剩余核对
剩余核素成分
剩余核辐射
剩余检查
剩余检验
剩余楔
剩余模
剩余横倾
剩余次数
剩余正面阻力
剩余武器
剩余残余熔液, 残余熔料残余熔料
剩余残留物
剩余毒性
剩余气
剩余气体
剩余气体分析器
剩余气体分析器残留气体分析器
剩余气体原子
剩余气体成分
剩余气体散射
剩余气分析器
剩余气泡
剩余气隙
剩余氢
剩余氧
剩余氧化剂
剩余氧气
剩余氧气剩余氧过剩氧
剩余氮
剩余氯
剩余水, 过量水
剩余水位
剩余水头
剩余水量
剩余污泥
剩余油
剩余油分布
剩余油量
剩余油量警告信号
剩余油饱和度
剩余法
剩余活度
剩余活性
剩余流速水头
剩余流量
剩余浓度
剩余浮力
剩余浮力补偿
剩余渣
剩余温度
剩余游离
剩余溶剂
剩余滴定
剩余激发
剩余点
剩余点数
剩余点群
剩余热
剩余热力学函数
剩余热辐射
剩余热量
剩余熔液
剩余熵
剩余燃料
剩余燃料指示信号器
剩余燃料指示器
剩余燃料计算
剩余燃油
剩余燃油信号
剩余燃油指示器
剩余燃烧
剩余燃烧阶段
剩余牙槽嵴
剩余牙槽嵴吸收
剩余牙槽嵴弓
剩余牙槽嵴萎缩
剩余物
剩余物质
剩余物资
剩余物资商店
剩余物资处
剩余牵引力
剩余特征
剩余特征标
剩余特性
剩余率
剩余环
剩余球差
剩余球面像差
剩余球面像差带
剩余理论
剩余生产能力
剩余电力
剩余电动势
剩余电压
剩余电压残留电压
剩余电压驻波比
剩余电子
剩余电子区
剩余电子区域
剩余电容
剩余电容, 沉淀舱
剩余电导
剩余电感
剩余电流
剩余电流传感器
剩余电流保护
剩余电流保护器
剩余电流动作保护器
剩余电流动作断路器
剩余电流状态
剩余电流继电器
剩余电流装置
剩余电流释放
剩余电离
剩余电能
剩余电能量
剩余电荷
剩余电荷效应
剩余电荷残留电荷
剩余电荷现象
剩余电荷现象剩余电荷现象
剩余电荷释放器
剩余电路
剩余电量
剩余电阻
剩余电阻剩余阻力
剩余电阻比
剩余畴电压
剩余畸变
剩余的一份报纸
剩余的岛屿
剩余的建筑材料
剩余的最纯净的水
剩余的点数
剩余的石油渣油
剩余的磁性
剩余的补给品
剩余的资源
剩余相
剩余相, 余相
剩余相, 余相余相
剩余相互作用
剩余相位误差
剩余相关
剩余相对延伸率
剩余矩阵
剩余短语
剩余码
剩余硬度
剩余碱
剩余碱度
剩余碳
剩余磁化
剩余磁化强度
剩余磁化强度法
剩余磁化强度顽磁
剩余磁化状态
剩余磁场
剩余磁场效应
剩余磁场移相器
剩余磁密
剩余磁性
剩余磁性型铁氧体磁心
剩余磁性铁氧体
剩余磁感应
剩余磁感应强度
剩余磁感应循环器
剩余磁矩测量
剩余磁通
剩余磁通势
剩余磁通密度
剩余磁通量密度
剩余磷
剩余票
剩余票价
剩余离子
剩余移动力
剩余稳定性
剩余稳性
剩余稳性, 富裕稳性
剩余空气
剩余空气, 过剩空气
剩余空气剩余空气
剩余空间
剩余笔画
剩余策略
剩余算术
剩余类
剩余类, 傍系, 陪集
剩余类代数
剩余类代数, 差代数
剩余类代表系
剩余类域
剩余类模
剩余类次数
剩余类环
剩余类空间
剩余类系
剩余类群
剩余粒子数反转
剩余粘度
剩余粘性
剩余精力
剩余精核
剩余系
剩余索偿权
剩余索取权
剩余累积图
剩余级数
剩余级数项
剩余结算帐目
剩余缩率
剩余罗差
剩余罗差图表
剩余群
剩余群串
剩余耦合
剩余职能
剩余股票
剩余能
剩余能, 剩余能量
剩余能量
剩余脉冲
剩余自差
剩余自由气
剩余航段距离指示器
剩余航程
剩余航程刻度盘
剩余色差
剩余色散
剩余范畴
剩余蛋白
剩余螺旋
剩余行程
剩余补给
剩余表示
剩余衰减
剩余衰减畸变
剩余裂变产物
剩余规则
剩余视向速度
剩余视野
剩余角
剩余角色人数不足
剩余角速度
剩余计数
剩余误差
剩余误差, 残差
剩余误差比
剩余误差率
剩余调制
剩余调幅度
剩余调节
剩余谱
剩余象差
剩余负性
剩余负载
剩余财产
剩余财产受益人
剩余财产帐
剩余财产清算处理
剩余财产的处理条款
剩余财产的遗赠
剩余财产索偿权
剩余货物
剩余质量
剩余质量, 最后质量
剩余购买力
剩余贮油量
剩余资产
剩余资产的分配
剩余资本
剩余资本主权
剩余资金
剩余赔偿基金
剩余距离
剩余距离, 剩余航程
剩余距离仪
剩余距离刻度盘
剩余距离显示器
剩余辐射
剩余辐射损伤
剩余辐射滤
剩余辐射滤光板
剩余辐射频率
剩余输出
剩余输卵管切除术
剩余边界条件
剩余边缘
剩余迎面阻力
剩余运输工具
剩余近似值
剩余进攻次数
剩余通
剩余通道命令字计数
剩余速度
剩余速度消除
剩余速度消除, 消除余速
剩余遗产
剩余遗产受赠人
剩余遗产承受人
剩余遗产权益
剩余遗产继承
剩余遗产继承人
剩余遗赠
剩余部分
剩余部分, 剩余项余项
剩余部分开发
剩余酸
剩余酸度
剩余释热
剩余重力
剩余重力异常
剩余量
剩余钢水铸成的锭
剩余错误信息
剩余键
剩余镭
剩余长度
剩余闪烁
剩余间隙
剩余防守时间
剩余阻力
剩余阻力系数
剩余阻尼
剩余阻尼, 过度阻尼, 超阻尼
剩余除法
剩余随机变量
剩余集
剩余集极电流
剩余静压力
剩余非加性遗传方差
剩余项
剩余频偏
剩余额权利工资理论
剩余风险
剩余食物
剩余饱和度
剩余饱和磁化强度
剩余高度