割颅者
_
Собиратель Черепов
примеры:
邪枝割颅者
Охотник за скальпами из племени Порочной Ветви
枯木割颅者
Охотник за скальпами из племени Сухокожих
嘲颅割喉者
Горлорез из клана Веселого Черепа
寂静之颅:割颅者之颅
Немой череп: Да не отсохнет рука берущего
赤红沼泽的割颅者
Собиратели Черепов в Багровой топи
一旦喝下药剂,你应该就能和那里的掠食者交流了。运气好的话,它们会带你去找割颅者。
Выпив эликсир, вы сможете говорить с опустошителями. Если вам повезет, они приведут вас к Собирателю Черепов.
狞笑的托戈当时正在炼制一种可以让他和掠食者交流的药剂,那正是割颅者神出鬼没的关键所在。
Ухмыляющийся Толг занимался приготовлением эликсира, который бы позволил ему общаться с опустошителями, которые помогают укрываться Собирателю Черепов.
在戈尔隆德的嘲颅氏族中间流传着关于割颅者的传说。他的面具——人们只知道它叫静寂之颅——是氏族中的一个传奇,能帮我们增加对他们的了解。
В клане Веселого Черепа, что обитает в Горгронде, ходят легенды о Собирателе Черепов. Его маска, которую называют Немым черепом, считается в этом клане реликвией. Она могла бы нам помочь больше узнать об этих орках.
所有人都以为割颅者人间蒸发了,直到不久前,他才再次现身,准确的说是在永茂丛林里。最后一个见到他的兽人落在了当地的木精手里,但应该还是留下了一些能帮你找到割颅者和面具的蛛丝马迹。
До недавних пор все думали, что Собиратель Черепов исчез. Но недавно его видели в Зарослях Вечного Цветения. Последний орк, который его видел, был захвачен ботани, но, возможно, еще остались какие-то следы, по которым ты сможешь отыскать Собирателя Черепов и его маску.
пословный:
割 | 颅 | 者 | |
I гл.
1) резать, разрезать, отрезать
2) срезать, косить, жать
3) снизить, скостить, урезать
4) диал. выписывать, выдавать 5) диал. покупать (материю, мясо)
6) делить, разделять; разлучать; оставлять
7) прирезать (отбирать у кого-л.); отрезать (уступить кому-л. землю)
8)* иметь губительное действие, нести разрушение
II сущ.
* несчастье, бедствие
|
1) череп, черепная коробка
2) голова; темя
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|