力合成
_
composition of forces
composition of forces
примеры:
合成应力, 合成电压
результирующее напряжение; сложное напряжение
力的合成(分解)
сложение сил
汇交力系的合成
composition of concurrent forces
超高压合成金刚石压力机
super high pressure synthetic diamond press
合成人胸甲气动力改造配件
Броня синта (туловище, пневматика): модификация
由合成人制造的风力发电厂供电。
Они питаются от ветроэлектростанции, которую наладили эти синты.
理想保护不了逃脱的合成人。我们尽力了。
Идеалы не смогут защитить беглых синтов. Мы делаем то, что нужно сделать.
每个成功脱逃的合成人,都有我帮忙出力。
Я поставлю тебе выпивку за каждого синта, которому удастся уйти живым.
麦多那市长惊爆合成人身分!市议会权力顶替!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Власть переходит к городскому совету!
Общевойсковая академия Вооруженных Сил РФ 俄罗斯联邦武装力量合成军事学院(原伏龙芝军事学院)
ОА ВС РФ
只要你我合力,什么都办得成。一切都不是困难。
Вместе мы способны на все, что угодно. На все.
合成人是学院最大的力量。拥有越多合成人,我们就越强大。
Синты главная сила Института. Чем больше их у нас будет, тем лучше.
欧菲尔的符文大师可以把它们组合成威力无比的符文。
Офирские мастера умеют складывать из слов руны, наделенные большой силой.
别让合成人靠近自由至尊!它需要空间发挥战力!
Не подпускайте этих синтов к "Прайму"! Он должен пробить проход!
你只看到我们合成人的一小部分能力,它们的潜力无极限。
Вы видели лишь малую толику того, на что способны наши синты. Их потенциал безграничен.
你看到的只是合成人功用的冰山一角,他们的潜力是无限的。
Это всего лишь малая часть того, на что способны наши синты. Их потенциал безграничен.
飞机起火坠毁,火焰的热力把大部分部件熔合成一个大硬块。
The aircraft came down in flames, and the heat fused most of the parts together into a solid mass.
记得,合成人是我们的主要目标。不计代价全力保护他们。
Помните: сохранность синтов наша основная задача. В идеале они не должны получить ни царапины.
他们如果合力进军,就会成为莫大的威胁。快去削减他们的数量。
Они представляют наибольшую угрозу для нашей армии. Убей сколько сможешь.
合成人都已安全护送回来,他们会重新设定。谢谢你的努力。
Синты вернулись домой, теперь им предстоит пройти перенастройку. Спасибо за работу.
依我看,我们才刚发掘出新型合成人潜力的一小部分而已。
На мой взгляд, новые синты только начало долгого пути.
我们真的很希望你能将无控管的合成人带回来。我相信你尽力了。
Мы очень надеялись, что вам удастся вернуть беглого синта. Жаль, но я верю, что вы сделали все, что могли.
有传言说北方海岸边有个自力更生的合成人聚落。你听说了吗?
Говорят, что где-то на побережье есть поселение, где живут только синты. До вас такие слухи не доходили?
我不管你对合成人有什么看法,但是没有人有权力决定歼灭他们。
Мне плевать, как ты относишься к синтам. Ни у кого нет права бездумно их уничтожать.
依捷派力C(低分子化合物的缩合产品, 作纤维素纤维的合成洗涤剂和浸透剂用)
игепаль С
我们无法收回的每一个合成人,都代表将丧失多年的生产力。
Каждый синт, которого мы не смогли вернуть это годы потерянных человеко-часов.
尼克,我们是原型。是第一批具独立思考与判断能力的合成人。
Мы были опытными образцами, Ник. Первыми синтами, способными независимо мыслить и выносить суждения.
合成人一定有能力自行制造更多同类,所以人类将失去利用价值。
Они точно способны создавать себе подобных, так что необходимость в нас исчезает.
我们也利用多个合成人单位进行重要性较低的维护和人力工作。
Кроме того, для второстепенных задач у нас есть несколько синтов.
反应炉现在发动了,我们不只有能力扩大合成人生产,更能扩大部署。
Мы запустили реактор, а значит, мы можем не только расширить производство синтов, но и закрепить наше влияние на поверхности.
追猎者在合成人的支援下进去,镇压所有逃跑的合成人。如果合成人反抗,就会用武力镇压。
На объект заходят охотники, которых поддерживают синты. Обездвиживают всех беглых синтов. Любое сопротивление подавляется.
所以每当你救出一名合成人,就必须豁尽全力保住他们的性命,确保他们安全。
Каждый раз, когда жизнь синта оказывается в твоих руках, нужно сделать все возможное, чтобы обеспечить его безопасность.
我们想要孩子,努力生活,直到有一天……我发现我最亲爱的芭芭拉……是个合成人。
Мы пытались завести детей, кое-как сводили концы с концами. А потом вдруг... оказалось, что моя Барбара... она была синтом.
中国在世界上最早用人工方法合成一种有生物活力的蛋白质--结晶胰岛素。
China was the first country in the world to synthesize crystalline insulin, a bioactive protein.
这不是他当场编造的说辞,而是合理的理论——作为提图斯·哈迪多年的努力成果。
Это он не сейчас придумал. Это его обычная логика — рожденная и закрепившаяся в нем за долгие годы бытия Титом Харди.
目前我们已经尽力做到安全了。每救出一个新的合成人,我们就更能保护自己。
Мы делаем все для того, чтобы здесь было безопасно. И чем больше мы спасаем синтов, тем лучше мы можем себя защищать.
我们的目标不是拯救世界,我们才几个人怎么拯救世界。但我们努力让世界变得更美好,拯救合成人,救一个算一个。
Мы не собираемся спасать мир. Слишком масштабная цель, а нас слишком мало. Но стараемся немного его улучшить. Помогая одному синту за другим.
限制和控制军备以便在中美洲达成合理的武力平衡并促进稳定、互信和透明度的方案
Программа об ограничении вооружений и контроле за ними в целях достижения разумного равновесия сил и поощрения стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке
不,他们是我们的进化版,合成人身上拥有尚未开发的庞大潜力,只要我们让他们尽情发挥的话……
Нет, они наше следующее эволюционное звено. Потенциал синтов безграничен, нужно лишь позволить им его раскрыть.
我不知道你有没有注意到,不过我已经将合成人的回应能力提高了百分之0.04。
Не знаю, заметил ли кто-нибудь, но я улучшил скорость отклика синтов на четыре сотых процента.
学院的武力已经完全制服阿卡迪亚的逃犯合成人了,我必须向莫塞莱博士回报。
Все беглые синты из Акадии пойманы агентами Института. Пора поговориь с доктором Мосли.
“钻石城补给站全天无休。管理阶层保留拒绝服务客人的权力。合成人尤其注意。”
Магазин "Товары Даймонд-сити" теперь работает круглосуточно. Управляющий оставляет за собой право отказать в обслуживании любому клиенту. Особенно синту.
当然。他们声称他们是为了合成人的“权利”和“自由”。但那些错误的观念导致了无数的暴力行为。
Ну конечно. Якобы борются за "права" и "свободу" синтов. Но это их заблуждение уже привело к множеству жертв.
追猎者找到无控管的合成人后,会用那个合成人的回收代码清除它的记忆并让它失去行动能力。
Обнаружив беглого синта, охотник использует код отзыва, чтобы обнулить его память и отключить его.
我们的安全屋已经挤满了合成人。如果你愿意帮忙,我们可以借助你的力量,将他们偷度到联邦境外。
Наши Станции битком набиты синтами. Если у тебя есть время, нам бы не помешала помощь в их переправке за пределы Содружества.
学院知晓阿卡迪亚的存在后,随即成功回收所有住在阿卡迪亚的逃亡合成人。这些合成人将会被回收再制,继续为学院效力。
Узнав о существовании Акадии, Институт послал агентов, которые успешно выловили всех беглых синтов. После перепрограммирования эти синты снова приступят к работе.
真的吗?我不懂,为何一群致力要帮助合成人的团体会用恐吓的方式,告诉他们唯一的选择是躲起来。
Правда? Я не понимаю, зачем группе, которая хочет помогать синтам, запугивать их и убеждать в том, что лучший выход это скрыться.
嗯……我是合成人,所以辐射对我来说不是大问题,但一套老旧的动力装甲可能会是你一直在找的护身符。
Хм-м... Ну, поскольку я синт, то мне радиация не так страшна, а вот тебе пригодился бы даже старый комплект силовой брони.
虽然铁路组织的主要敌人是学院,但他们也致力于消弭对那些已经解放至联邦各地的合成人的仇恨。
Главная цель "Подземки" борьба с Институтом, однако ее люди также пытаются преодолеть ненависть жителей Содружества к синтам.
пословный:
力 | 合成 | ||
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
1) составлять (в сумме) ; вместе; составной; суммарный; синтезировать; синтетический, сложный; синтез; сложение (напр. сил) ; суммирование; равнодействующий
2) крафт (Minecraft)
|