力推
lìtuī
проталкивать, пропихивать
старательно хвалить
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
用力推车
с силой толкать телегу (машину)
中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
竭力推辞
всячески отнекивался
北京交通部门努力推广公交一卡通。
Пекинское транспортное управление активно внедряет единый билет (для проезда на метро, автобусах, такси).
重力推进导弹自由下落导弹
gravity-powered missile
全力推动
всеми силами продвигать; изо всех сил способствовать
合力推进发展
совместными усилиями способствовать развитию
反作用力推进的
reaction propelled
无动力推进的下滑
unpowered glide
有动力推进的导弹
propulsion missile
为了能后控制这个有过辉煌历史而又桀骜不驯的民族,联姻、分封和大力推行黄教就成为最有效的手段。
Породнение, наделение земельными уделами и всемерное распространение желтой секты стали самыми эффективными мерами для того, чтобы контролировать этот славный своей историей, своевольный и неукротимый народ.
用力推; 打
поддать леща кому; дать леща кому
打; 用力推(或踢)
поддать леща кому; Дать леща кому
喷射推进, 反(作用)力推进
реактивный движение
波浪扩度(风力推动距离)
длина разгона волны расстояние, пройденное ветром разгона с ускорителями разрыва пламени
燃料系统压力推动的执行机构(动作筒)
исполнительный механизм, работающий под давлением в топливной системе
加压供给(加)压(输)送, 压力送料, 压力供给, 控制供给, 压力推进压送
подача под давлением
(航天器)动力推进轨道
орбита полёта космического летательного аппарата с работающим двигателем
人力推进救生艇
спасательный шлюпка с ручным приводом гребного винта
或许,Anwar最终可以为马来西亚留下的最好的遗产不是他能为UMNO和民族阵线赢得什么,而是他能为马来西亚政坛开创百家争鸣的局面发挥什么样的作用—这也是他极力推动的一项事业。
Возможно, наилучшим наследием, которое Анвар может оставить Малайзии, будут не его достижения для UMNO и Национального фронта, но его роль во внедрении состязания идей в малазийскую политику - проект, который он активно поддерживает.
在叙述无产阶级发展的最一般的阶段的时候,我们循序探讨了现存社会内部或多或少隐蔽着的国内战争,直到这个战争爆发为公开的革命,无产阶级用暴力推翻资产阶级而建立自己的统治。
Описывая наиболее общие фазы развития пролетариата, мы прослеживали более или менее прикрытую гражданскую войну внутри существующего общества вплоть до того пункта, когда она превращается в открытую революцию, и пролетариат основывает свое господство посредством насильственного ниспровержения буржуазии.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск