劝不动
quànbùdòng
никак не убедить (не уговорить)
никак не переубедишь
примеры:
别管谁劝, 也劝不动他!
кто бы ни уговаривал - всё равно его не переубедишь!
铁能煮沸, 可是恶妻子是劝不动(劝不好)的
Железо уваришь а злой жены не уваришь
好吧,我也不会劝你…像你这样的旅行者我见得多了,从来是劝不动的。
Ладно. Отговаривать я тебя не стану... Я повстречала множество путешественников, и что им ни говори, они ни к чему не прислушаются.
果然没有放弃那批货啊,和我想的一样,生意上的事,谁也劝不动他。
Как я и предполагал, товар он свой так не бросит. Когда дело касается его лавки, разговаривать с ним бесполезно.
我和他说过很多次,他似乎都没听进去,一直说这样就可以了,无论是谁都劝不动。
Я говорила ему об этому много раз, но он не обращает внимания. Всегда отвечает, что с ним всё будет в порядке.
好像劝不动你……
Видимо, тебя никак не отговорить...
是这样吗…唔,学者们确实不太容易被劝动呢。
Вот как... Ну, учёные всегда были упрямыми.
пословный:
劝 | 不动 | ||
1) убеждать; уговаривать; советовать
2) тк. в соч. поощрять; воодушевлять
|
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|