加两倍付钱
_
заплатить втройне
в русских словах:
втройне
заплатить втройне - 加两倍付钱
примеры:
加两倍付钱
заплатить втройне
加倍付钱
заплатить вдвойне
我仅花两英磅买了这本旧书,史密斯先生愿加倍付钱向我购买。
I paid only £2 for this old book and Mr. Smith offered me double for it.
他们真的愿意付两倍的价钱?
Нам что, правда должны двойные ставки платить?
最高纪录是我的,两分钟以内十四杯。如果你赢了,我就免费请你。如果你输了,就付加倍的钱。
Рекорд поставил я. Четырнадцать рюмок за две минуты. Побьешь его, выпивка за мой счет. Проиграешь, заплатишь двойную цену.
没错!说得真是太好了!你还是可以付钱让他重获自由,但现在价格是两倍!
Вот именно! Я бы и сам лучше не сказал! А что касается Квинто... Ты все еще можешь его выкупить. Но цена возросла. В два раза!
遇到这种情况我只能说你运气不好,对吗?放轻松,不然我就得让你付加倍的钱了...
Хочешь во всех своих бедах только что встреченного парня обвинить, да? Прикуси язык, иначе я разозлюсь, и твой долг вырастет ВДВОЕ.
пословный:
加 | 两倍 | 付钱 | |
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
1) удваивать, увеличивать на два
2) двойной, двойное количество
|