加强语气
jiāqiáng yǔqì
делать ударение
в русских словах:
бишь
〔语〕〈俗〉(倒是)…来着(的)(用于回忆某事时加强语气). Как ~ его зовут? 他叫什么来着? Что ~ я хотел сказать? 我想说什么来着?
примеры:
就是(表示对上文的肯定和加强语气)
Да и только
2)就是(表示对上文的肯定和加强语气)
Да и только
在“照顾”两字上加强语气
сделать ударение на слове «заботиться»
的委婉语)真见鬼,在感叹句中加强语气What the heck are those kids doing?
hell
急切语气加上威风动作,显然这是玩乐时间。
Властные жесты, произнесенные с выражением слова... Ясно, что хозяин хотел поиграть.
我相信这一协定的签署将对中印双方加强气候变化领域合作,共同推动国际社会应对气候变化问题发挥积极作用。
Я уверен, что подписание этого соглашения сыграет позитивную роль не только в плане содействия укреплению сотрудничества в данной сфере между Китаем и Индией, но и для продвижения подобного сотрудничества между всеми странами нашей планеты в целом.
пословный:
加强 | 语气 | ||
1) усиливать, укреплять
2) усиливаться, укрепляться
3) интенсификация, усиление
|
1) тон (речи, разговора) ; интонация
2) лингв. модальность, модальный; наклонение
|