加薪
jiāxīn
повысить зарплату, поднять зарплату
повышать зарплату
jiāxīn
[raise sb.'s wages] 增加工资
jiā xīn
增加薪水。
如:「为了鼓励员工,增加生产效率,公司决定加薪百分之十。」
jiā xīn
to raise salaryjiāxīn
raise sb.'s paysalary increase
частотность: #30812
в русских словах:
дополнительный оклад
附加薪金
синонимы:
примеры:
增加薪水
прибавить жалованье
按级加薪(数)
повышение окладов в рамках класса должности
假公济私地为其朋友升职加薪
злоупотребляя служебным положением, повысили в должности и подняли зарплату свои друзьям
大幅加薪
значительно повысить зарплату
逆市加薪
повышение заработной платы вопреки рыночной тенденции
给你加薪!
С повышением!
哈,太有效率了,我应该要求加薪!
Ха, вот это результат. Думаю, я готов к повышению!
能给我升职加薪就最好了……
Вот теперь меня точно повысят...
我告诉他们这事肯定有个合理又简单的解释。但是那群人马上就喊这是“天灾”,要求因为“工作辛苦”和“恶劣工作环境”加薪…那些混账会毁了我…
Я им сразу сказал: наверняка всему есть простое объяснение. А они мне талдычат, мол, божья кара! Давай доплачивай за сложные условия! Ну сами понимаете... Ох, разорят меня, паскуды.
煤矿工人正在要求再次加薪。
The miners are asking for another increase in pay.
他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
He had the audacity to ask for an increase in salary.
你要求加薪又何必拐弯抹角呢?
Why should you beat about the bush when asking for better wages?
加薪是争论的焦点。
The pay increase is the key point of contention.
我们今年的加薪少的可怜。
They’ve given us a pretty moldy pay increase this year.
工人示威要求加薪。
The workers demonstrated for higher wages.
员工们要求加薪。
The employees demand that their salaries be raised.
谁晋级加薪排在最前面?
Who is foremost in line for a promotion raise?
我丈夫和我分别加薪8%和10%。
My husband and I got pay rises of 8% and 10% respectively.
我们今年的加薪少得可怜。
They’ve given us a pretty mouldy pay increase this year.
即使加薪之事,以及托尔和赖特所遭遇的困难未成为主要问题,国会也未必能有所作为。
Even if the pay raise and Tower’s and Wright’s difficulties hadn’t taken center stage, it’s doubtful Congress would have accomplished much.
希拉鼓足了勇气要求加薪。Pluck up your spirits!
Sheila plucked up her courage to ask for a pay rise.
你在这里三年就可获加薪。
After three years here you’ll qualify for a rise.
我要找老板要求加薪。
I am going to ask the boss for a raise.
我将与老板交涉要求增加薪水。
I’ll tackle the boss for a raise.
他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.
议会知道,无论加薪也好,放假也罢,都不能像一场开怀大笑那样振奋军队的士气!这就是他们要我们这些娱乐表演者巡回演出的原因。
Совет знает: ничто - ни прибавка к жалованью, ни выходной - не повышает боевой дух так, как хороший утробный смех! Вот почему они посылают нас, артистов, развлекать войска.
居然是她?我应该帮她加薪。
В самом деле? Надо будет повысить ей оклад.
一开始是用公定价格。如果你真如你说的这么厉害,那么我们可以谈谈加薪。
Вам будут платить гонорар начального уровня, как и всем новым сотрудникам. Если хорошо себя проявите, тогда поговорим о прибавке.
但我要加薪。
Но мне нужно повысить зарплату.
你可不会因此得到加薪,你知道的。
Тебе за это не будут доплачивать, знаешь же.