加额
_
双手放置额前。旧为祷祝仪式之一。亦用以表示敬意。
双手放置额前。旧为祷祝仪式之一。亦用以表示敬意。
в русских словах:
базис коммерческий
商品期货交易和现金交易的差价;交易所牌价(开盘)上的增加额或减少额(加价或减价)
надбавка
〈复二〉 -вок〔阴〕 ⑴见 надбавить. ⑵增加量, 增加额; 增加部分. денежная ~ 附加金(额). ~ к цене 加价. получить ~у к зарплате 领到附加工资.
начисление на заработную плату
工资附加, 工资附加额
начисление на зарплату
[经]工资附加额
начисление средств в фонд науки и техники
科技基金的资金附加额
прирост
增长 zēngzhǎng; 增加 zēngjiā; (коэффициент прироста) 增长率 zēngzhǎnglù; (объём прироста) 增加额 zēngjiā’é; (о растениях) 生长量 shēngzhǎngliàng
примеры:
交叉通货利息的增加额
cross curreney interest accrual
向其他金融机构拆入资金净增加额
net increase in funds borrowed from other financial institutions
国家税收附加额
надбавка к государственным налогам
交易所牌价(开盘)上的增加额或减少额
коммерческий базис
交易所牌价(开盘)上的增加额或减少额(加价或减价)
базис коммерческий
列入幅度为…的增加额
включать надбавку в размере
现金及现金等价物净增加额
чистое увеличение денежных средств и их эквивалентов
砂纸可以增加额外的抓地力。
Наждачная бумага помогает ноге не скользить.
下面的油门看起来跟玻璃一样光滑,甚至有点太滑了……砂纸肯定是为了增加额外的∗抓地力∗!
Педаль газа под наждачкой гладкая, как стекло, и скользкая... Должно быть, наждачка нужна, чтобы не скользила нога!
“砂纸?”警督重复到。“一种很新奇的技巧……肯定为了给司机的脚增加额外的抓地力。”
Наждачку? — переспрашивает лейтенант. — Это что-то новое... должно быть, чтобы нога не соскальзывала.
“怒殴者”特技可让您的枪械近身攻击增加额外伤害,甚至可以瘫痪肢体或造成暴击。
Способность "Хрясь!" увеличивает урон, наносимый огнестрельным оружием в рукопашной. Кроме того, подобные атаки могут повредить конечность цели или нанести ей критический урон.
在各种城邦类型中,只有一个城邦宗主国加成能够增加额外产量或 宜居度。
От города-государства каждого типа только один бонус сюзерена дает дополнительный доход или довольство.
废弃定居点是早先失败后便泯灭掉的人类殖民地的遗址。在带有它的单元格上完成考察活动便有可能得到大量的文化,或者是为附近的城市增加额外的人口。
Заброшенные поселения - это развалины ранних колоний людей. Отправив экспедицию на клетку с поселением, игрок получит большое число очков культуры или увеличит население своего ближайшего города.
在文明之间添加额外大陆。(最高仅可提供十个文明。)
Да (10 цивилизаций максимум)