务实作风
_
practical style of work
деловитое отношение
practical style of work
wùshí zuòfēng
practical approach to one's workпримеры:
你务实的作风在与秘源战斗的过程中贡献不小啊!
Твой прагматизм очень полезен в деле борьбы с Источником!
啊,务实作为。
А, человек действия.
中哈务实合作持续深入发展给两国和两国人民带来实实在在的利益。
Устойчивое и углубленное развитие китайско-казахстанского практического сотрудничества дает реально ощутимые выгоды двум государствам и народам.
铁路组织是需要像你和葛洛莉这样的人,所以队上有你们两个的确很不错,但是我们两个的作风实在差太多了。
"Подземке" нужны такие, как ты и Глория. Хорошо, что вы на нашей стороне. Но мы с тобой привыкли по-разному решать проблемы.
пословный:
务实 | 作风 | ||
1) заниматься (конкретным) делом
2) деловой; прагматичный; прагматичность
|
стиль [работы]; манеры, замашки, ухватки; образ
|