动嘴
dòngzuǐ
1) заговорить
2) пустословить, заговаривать зубы
dòngzuǐ
指说话:别光动嘴,快干活!dòngzuǐ
[say] 指说话
别光动嘴, 快干活
dòng zuǐ
开口说话。
如:「凡事讲求实践,不要只是动嘴,流为空谈。」
dòng zuǐ
to talkdòngzuǐ
talk without doingчастотность: #49838
в русских словах:
чревовещатель
〔阳〕能不动嘴唇说出话的人; ‖ чревовещательница〔阴〕.
чревовещать
-аю, -аешь〔未〕что 不动嘴唇地说; ‖ чревовещание〔中〕.
примеры:
我曾经也和你有一样的想法。在对守夜人的自鸣得意大失所望后,我加入了卡尔文大师的麾下。如果你愿意证明自己,那就不要光动嘴皮子。
Когда-то я был таким же, как ты. Меня раздражало самодовольство Дозора, и я стал соратником мастера Карвина. Если ты хочешь показать, на что <способен/способна>, то не трать время на слова.
我觉得,光凭动嘴没法解决这个问题。
Не думаю, что у тебя получится просто отболтаться.
他动嘴的时候你能听到轻微的泡泡声。
Кажется, ты слышишь пощелкивание, когда он открывает рот.
嗯,先动手,再动嘴。
Угу. Сначала бьем, потом спрашиваем.
比起动嘴我比较想动拳头。
Лучше драться, чем болтать.
他想让你杀了市长的女儿,是吧?这还不能被称作为犯罪,但我不能允许这样的暗杀。不过,没有确切的证据我不会逮捕他!还是说你以为你光动嘴皮子就能让我相信你吗?哈!
Значит, он просит тебя убить дикарку, которую мэр называет дочерью, да? Не могу сказать, что это такое уж преступление - однако я не могу допустить, чтобы здесь совершались убийства. Но я арестую его только после того, как ты представишь мне веские доказательства. Или тебе кажется, что я приму твои слова на веру? Ха!
很高兴看到你宁愿动嘴皮子也不愿打架。至于莫德斯他是个滑头,就住在这儿。洛哈派我们跟踪他,但我们连他一根头发都没找到。
Хорошо, что ты скорее готов губами шлепать, а не железякой махать. Что касается Мордуса, это та скользкая гадюка, что здесь сидит. Нас за ним Лохар послал, только мы его не нашли.
他什么都没说,只是向着那些死尸怨恨地动了动嘴唇,他指了指那些死尸,然后指向了你。
Он ничего не говорит, лишь с горечью поджимает губы, указывая на мертвецов. Он указывает на мертвецов, потом на вас.
她似乎想要抓住你的胳膊,但你什么都没感觉到。她的脸上满是恐惧。她动了动嘴唇,却依然发不出声音。
Она хватает вас за руки, но вы ничего не чувствуете. На ее лице виден страх. Ее губы шевелятся, но все еще не произносят ни слова.
你猜得和我差不多,只是我很自觉,不问啥问题。你们怎么还不走?我在这儿动嘴皮子我又没钱拿。
Я бы сказал, что можем вместе покумекать, вот только мне мозгов хватает не задавать вопросов. Так что иди лучше своей дорогой. Мне платят не за то, чтобы я клювом щелкал.
很高兴看到你宁愿动嘴皮子也不愿打架。
Хорошо, что ты говорить готов, а не оружием махать.
阅读动嘴。
Шевелит губами, когда читает.