劳动力成本
láodònglì chéngběn
расходы на оплату труда; себестоимость рабочей силы
примеры:
发展中国家的劳动力成本低。
The labor cost in developing countries is low.
低成本劳动密集型技术
некапиталоемкая трудоемкая технология
窃取(某人)脑力劳动的成果
pick (suck) sb.’s brains
使孩子们养成从事体力劳动的自觉性
укоренить в детях сознательное отношение к физическому труду
所以我应该把工人当成是一次性劳动力来对待?
Хочешь сказать, я должен обращаться с рабочими как с расходным материалом?
若是劳动力和资本能实现某种∗合理的∗调解,是不是对所有人都是件好事?
Я думаю, что для всех было бы лучше, если бы пролетариат и капиталисты смогли бы прийти к какому-то ∗разумному∗ соглашению.
正如许多人士所指出的那样,灵活的劳动力市场本身并不会促进包容。
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
我们的劳动成果!成堆的货物被散乱地丢弃在矿洞中!目前的情况是一片混乱,我们根本没法取回货物。
Большая часть добытых минералов лежит сейчас в беспорядке за дверями этой шахты. Брошенные груженые тачки стоят там повсюду, а мы не можем до них добраться из-за этого вторжения.
水上城市 战斗力增加60%,移动成本减少60%。
Боевая мощь городов на воде на 60% выше, а стоимость их перемещения на 60% ниже.
水上城市 战斗力增加50%,移动成本减少50%。
Боевая мощь городов на воде на 50% выше, а стоимость их перемещения на 50% ниже.
水上城市 战斗力增加75%,移动成本减少75%。
Боевая мощь городов на воде на 75% выше, а стоимость их перемещения на 75% ниже.
劳伦斯根本就不配从别人的劳动成果中牟利。这笔钱还是交给我们比较合适,至少我们能用它做些好事。
Лоренс не заслужил денег, которые заработали для него другие. Заберем эту прибыль и пустим ее на доброе дело.
пословный:
劳动力 | 成本 | ||
1) эк. рабочая сила; рабочие руки
2) трудоспособность
|
себестоимость, расходы, затраты, издержки
|