劳动力结构
_
structure of the labour force
structure of the labour force
примеры:
动力(学)结构
динамическая структура
脑力劳动和体力劳动相结合
сочетание умственного труда с физическим трудом
推力承力结构, (发动机)承力架
конструкция, воспринимающая тягу двигателя
重型建筑动力学结构力学
barodynamics
莫斯科市劳动者代表苏维埃执行委员会工程结构物建筑管理局
Главмосинжстрой; Главное управление по строительству инженерных сооружений Мосгорисполкома
空气动力与结构弹性交感(作用)
взаимодействие аэродинамических сил и упругости конструкции
良好的(空)气动力外形设计,空气动力净形(结构)设计
удобообтекаемая (маловыступающая в поток) конструкция
列宁格勒市劳动者代表苏维埃执行委员会工程结构物建筑总管理局
Главлениградинжстрой; Главное управление построительству инженерных сооружений Ленинградского горисловкома
空气动力作用下弹性结构的不稳定性
неустойчивость упругой конструкции под действием аэродинамических сил
Томский филиал Института структурной макрокинетики РАН 俄罗斯科学院结构宏观动力学研究所托木斯克分所
ТФ ИСМ РАН; ТомФ ИСМ РАН
你的工作结束了,我的则要开始。脑力劳动,可惜这在天际不太被重视。
Здесь твоя работа заканчивается, а моя - начинается. Работа ума, которую, увы, недооценивают в Скайриме.
地质作用是指由自然动力引起地球的物质组成,内部结构和地表形态发生变化的作用。
Геологические процессы – это вызванные природными факторами процессы, порождающие изменения вещественного состава, внутренней структуры и рельефа поверхности Земли.
пословный:
劳动力 | 结构 | ||
1) эк. рабочая сила; рабочие руки
2) трудоспособность
|
1) конструкция, структура, строение, компоновка, устройство; уклад
2) композиция (художественная, литературная)
|