勇士堑山庄地下室
_
Хельяркен-холл - подвал
примеры:
土地?啊,没错。是勇士堑山庄。当这片土地准备要出售(使用权)时,我立刻就想到了你。
Земля? Ах да. Поместье Хельяркен. Как только оно освободилось, мне сразу пришла в голову мысль о тебе.
пословный:
勇士 | 堑 | 山庄 | 庄地 |
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |
I сущ.
1) крепостной ров; канал вокруг городской стены, сточная канава
2) провал, фиаско, конфуз
II гл.
* прорывать, прокапывать
|
1) земельное угодье; сдаваемая в аренду земля
2) должностные лица деревни; деревенское начальство
|
地下室 | |||
подвал
|