勇士的宝藏
_
Сокровище Железного Бока
примеры:
显而易见,当杰洛特找到一封信,其中提到一批宝藏,属于一位名叫勇士的神秘人时,他还怀疑那是我写的异国诗歌。不过,他按照信上的提示搜索海底,最终找到了勇士的宝藏。
Когда Геральт обнаружил письмо с упоминанием сокровища, некогда спрятанного таинственным человеком по имени Железный Бок, он, разумеется, предположил, что наткнулся на обрывок одной из моих баллад. И все-таки он последовал указаниям из письма, обыскал морские глубины и в результате нашел клад Ноориса Железный Бок.
成为第一批进入壮观的奥丹姆探险的勇士,为了联盟的荣耀,夺取那里的宝藏!
Станьте одними из первых героев, которые войдут в знаменитый Ульдум и захватят его сокровища во имя Альянса.
пословный:
勇士 | 士的 | 宝藏 | |
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |
1) прям., перен. сокровищница; клад; сокровища, богатства
2) ископаемые (природные) богатства (ресурсы)
3) bǎocáng, хранить (беречь) (как драгоценность)
|