勇士的赫洛德护肩
_
Наплечник защитника Ирода
примеры:
赫洛德不是血色十字军里真正的头号勇士。我才是!他夺走了本该属于我的东西!
Ирод – не настоящий герой Алого ордена. Я – настоящий герой! Он отобрал у меня принадлежащее мне по праву!
正如你所见,<name>,我们对军械库发动的第一轮突袭不是很顺利。我们攻占了旁边的庭院,但血色勇士赫洛德又把它夺了回去。
Как видишь, <имя>, наша первая атака на Оружейную провалилась. Мы уже было захватили внутренний двор, но тут появился Ирод, герой Алого ордена.
发疯的约瑟夫曾是我的好朋友,后来他在提瑞斯法林地的血色修道院里加入了血色十字军。我听说他躲在军械库里,想要夺取赫洛德的“血色十字军勇士”的名号。
Мы с Джозефом Безумным были большими друзьями. Это было давно, еще до его вступления в Алый орден в Монастыре в Тирисфальских лесах. Я слышал, он теперь в Оружейной и пытается оспорить у Ирода звание героя Алого ордена.
不久前,我从幽暗城订购了一批威力巨大的施法材料,但是我听说货物一直没送来的原因,是那些血色修道院里的十字军截断了商道。一个名叫赫洛德的血色十字军勇士似乎应该对此负责。
Недавно я заказала в Подгороде кое-какие реагенты и теперь жду, когда их доставят. Но мне сказали, что доставка задерживается, так как воины из Монастыря Алого ордена перекрыли дорогу. Очень досадно! И все из-за этого Ирода, героя Алого ордена...
пословный:
勇士 | 士的 | 赫洛德 | 护肩 |
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |