勒索不好吧
_
Даже не знаю
примеры:
好吧,我们这么做。外交或者勒索。勒索快速而高效。留下的悬念也比较少。
Ладно. Вот как мы можем поступить: дипломатия или шантаж. Шантаж быстрее, эффективнее и концов меньше оставляет.
如果…?所以,如果我不帮你,他们就会杀我...这是勒索吧!
Если? Значит, если я тебе не помогу, они меня убьют... Это шантаж.
好吧,从未有过!一个这样狂暴的旅人,正要把我撕裂!小沃和我曾经面对过敲诈勒索的许愿者,但我们很久以前达成共识:我们不会被这样的策略打动的!
Ни за что! Грозить мне разборкой по кирпичику? Нам с Уолли много раз пытались угрожать разные проходимцы, но мы твердо решили не поддаваться на грубые приемы!
你没想到我会赶在你前面探索它吧!不不不,那样太粗鲁了。更不要说...好吧...这...这...
Вы же не думаете, что я бы отправился туда прежде вас? Нет-нет-нет, это было бы крайне невежливо. Не говоря уже о... ну... в общем...
пословный:
勒索 | 不好 | 好吧 | |
1) нехороший, плохой, дурной
2) затруднительно, неудобно
3) неприятный; неприемлемый для...
4) диал. зло; постыдное (неприятное) дело
|