包装箱
bāozhuāngxiāng
упаковочный ящик, упаковка, контейнер, тара
упаковочный ящик; укупорочный ящик; тарный ящик; укладочный ящик; упаковочная тара
packing box, packing case, packing chest, packing container
packing chest; packing container; packing box; packing case
bāozhuāngxiāng
package box/caseчастотность: #59687
в русских словах:
примеры:
定容(量)包装箱
мерный тара
发动机(包装)箱发动机包装箱
моторная тара
包装箱(桶, 盒, 袋)包装箱
упаковочная тара
包装箱(桶)
упаковочная тара
他新购的电视机是装在一只大的包装箱内运来的。
His new TV came in a big packing case.
用模板在包装箱上印刷地址。
Stencil an address on a packing case.
防潮包装{箱}
влагонепроницаемая тара
单件包装{箱}
индивидуальная тара
用木箱包装
упаковывать в деревянную тару
防潮包装(箱)
влагонепроницаемая тара
密封包装{箱}
герметичная тара
北极包装{箱}
арктическая тара
海运包装{箱}
морская тара
单件包装(箱)
индивидуальная тара
敝口包装{箱}
открытая тара
密封包装(箱)
герметичная тара
发动机(包装)箱
моторный тара
可回收包装(箱)
возвратная тара
多次用包装(箱)
тара многоразового применения
发动机{包装}箱
моторная тара
定容{量}包装{箱}
мерная тара
可多次使用包装{箱}
многооборотная тара
打开,拆开(包装物),开封,启封,开箱
распаковка (распаковывание)
定容(量)包装(箱)重物码
мерная тара
可多次使用包装(箱)多次周转的容器
многооборотная тара
垃圾箱里有一些回收品,一个空香烟盒,还有一张皱巴巴的烤肉包装纸。
В урне лежат несколько пустых бутылок, пустая пачка сигарет и мятая обертка от шаурмы.
我方罐头食品纸箱包装不仅可适合海运,而且很结实,能防止货物受损。
Our cartons for canned food are not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from possible damage.
你做不到的,因为那些东西都不是真的。它们并不在垃圾箱里。你看到的只有厨余垃圾和皱巴巴的包装纸。
Нет, не продашь. Потому что это все не взаправду. Ничего подобного здесь нет. Только отбросы и шуршащие обертки.
光滑的玻璃包装纸后面,一只友好的卡通熊正朝你微笑。它跟冰箱看起来一点都不像。
С блестящей целлофановой обертки тебе улыбается дружелюбный мультяшный медведь. Он совершенно не похож на этот холодильник.
“这是个好问题。看起来像是一台冰淇淋冰箱。”警督拿起其中一张包装纸,在灯光下研究了起来。
«Хороший вопрос. Похоже, это холодильник для мороженого». Лейтенант достает одну из оберток, изучает ее на свету.
这个肿胀的男人如同一块腐肉似的被塞进冰箱,与所有的冰淇淋包装挤在一起,看起来很恶心。
Раздувшееся тело в холодильнике напоминает кусок гнилого мяса. Отвратительное зрелище, дополненное обертками от мороженого.
“这是个好问题。它看起来像是一台冰淇淋冰箱。”警督拿起其中一张包装纸,试着在黑暗中研究它。
«Хороший вопрос. Похоже, это холодильник для мороженого». Лейтенант достает одну из оберток, пытается рассмотреть ее в темноте.
光滑的玻璃包装纸后面,一只友好的卡通熊在朝你微笑。跟冰箱看起来一点都不像——跟里面那具腐烂的尸体也不像。
С блестящей целлофановой обертки тебе улыбается дружелюбный мультяшный медведь. Он совершенно не похож ни на этот холодильник, ни на разлагающееся тело внутри.
架子是空的。你唯一能看见的只有皱巴巴的冰淇淋包装纸,上面印着∗瑞瓦肖冰城∗的商标名。门上贴着一份手写便条。这台冰箱真是有够巨大。
Полки пусты. Внутри ты находишь только мятую упаковку от мороженого марки «Ревашоль Айс Сити». На дверце закреплена написанная от руки записка. Холодильник просто огромен.
пословный:
包装 | 装箱 | ||
1) завёртывать, обвёртывать, упаковывать, укупоривать; упаковка, укупорка; упаковочный; завёрточный; оформление
2) комплекс мер, "пакет"
3) приукраситься
|