匆匆忙忙地做
_
делать с наскока
в русских словах:
наскок
-а 或 -у〔阳〕〈口〉 ⑴袭击, 奇袭. кавалерийские ~и 骑兵的袭击. отступать под (чьим) ~ом 在…的袭击下退却. ⑵〈转〉攻击; 非难. отчаянный ~ 拼命的攻击. подвергнуться ~у со стороны (кого) 遭到…的非难. 〈〉 С наскока (с наскоку) 1)全速地; 2)不加思索地; 仓促地. делать (что) с наскока 匆匆忙忙地做…
наспех
делать что-либо наспех - 匆匆忙忙地做...
примеры:
匆匆忙忙地做...
делать что-либо наспех; делать что с наскока
如果你匆匆忙忙地做事,那你就要出差错。
You make mistakes if you do things in a hurry.
пословный:
匆匆忙忙地 | 做 | ||