匍匐而行
púfú ér xíng
продвигаться ползком, ползти на четвереньках
на четвереньках идти; ползать на карачках; на четвереньках ползти; на четвереньках тащиться
púfú'érxíng
[mouse] 蹑手蹑脚地走动或慢慢地走动
朝东走, 沿着阴暗的一边顽固地匍匐而行下去
pú fú ér xíng
crawl on all fours; creep (go) on all fours; leopard crawlpúfú'érxíng
crawl on all foursв русских словах:
карачки
-чек, -чкам〈复〉: на карачки; на карачках〈俗〉四肢着地; 匍匐. стать на карачки 四肢着地. ползать на карачках 匍匐而行; 爬行.
примеры:
幼小的奥札奇在更强大的意志驱使下,自尘土匍匐而出。
Юные Эльдрази выбираются из праха, подчиняясь воле повелителя.
пословный:
匍匐 | 而 | 行 | |
1) ползать (ползти)
2) падать ниц; лежать ничком; лежать на животе
3) стлаться; полегать; лежать
4) ползучий; стелющийся
5) изо всех сил, с величайшим старанием
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|