化为泡影
huà wéi pào yǐng
лопаться как мыльный пузырь; оказываться мыльным пузырем; развеиваться как дым;
не осуществиться
huà wéi pāo yǐng
泡水泡。变成像水泡和影子那样,很快就消失。huà wéi pào yǐng
变成很快就消失的泡沫和幻影。比喻希望破灭。
如:「一场豪雨将农民整年的辛劳化为泡影。」
huà weí pào yǐng
to come to nothing (idiom)huà wéi pào yǐng
vanish like soap bubbles; melt into thin air; end (go up) in smoke; come to nothing; fail to come truevanish like soap bubbles; melt into thin air; go up in smoke; come to nothing; end up in smoke
huàwéipàoyǐng
disappear completely; come to nothing变成很快就消失的水泡和影子。形容希望落空。如:愿望已经化为泡影。
частотность: #55929
синонимы:
相关: 化为乌有
примеры:
你好,<race>。真希望我们能在更令人愉悦的场合见面。世界危在旦夕,泰坦苦心经营的一切或许就要化为泡影了。
Приветствую тебя, <раса>. Жаль, что мы встретились при столь удручающих обстоятельствах. Судьба нашего мира висит на волоске, и все, что сотворили Титаны, может в одночасье рухнуть.
我曾一度以自己的居所和附魔成就为傲,而现在它们皆已化为泡影。
Я всегда гордилась своим домом... и своими чарами. Увы, похоже, сейчас мне гордиться уже нечем.
多年的实验、研究,付出的心血,全都化为泡影!我无法达成自己定下的目标。
Годы экспериментов, исследований, жертв - и все в пустую. Я не достиг искомой цели.
答应我,守护者们,答应我!很久,很久以前你们已经履行了自己的职责。不要让那些必须完成的事情化为泡影!
Успокойтесь, Хранители, успокойтесь! Вы исполнили свой долг давным-давно. Не мешайте тому, что должно случиться!
他脸色惨白,后退了一步,所有的虚张声势瞬间化为泡影。
Он бледнеет и пятится, пошатываясь. Сдулся, как шарик, ни следа бравады не осталось.
他们成功的希望已成为泡影。
Their prospects of success have vanished.
既然承诺都化为了泡影,我留着这些破损的工具也没什么用。他的坟墓就在东边,你可以把这把锤子跟他其它没用的东西放到一起。
От поломанных инструментов мне проку не больше, чем от нарушенных обещаний. Его могила к востоку отсюда; можешь оставить это вместе с остальным его барахлом.
要是我不马上拿到那份工作的报酬,那么去法国度假就即刻成为泡影。
If I don’t get paid for that job soon, bang goes my holiday in France.
化为风,化为影。您在潜行时被发现的难度+20%。
Станьте шепотом, станьте тенью. Если вы находитесь в режиме скрытности, вероятность обнаружения вас противником уменьшается на 20%.
пословный:
化为 | 泡影 | ||
пузырь на воде и тень (обр. в знач.: мираж, химера, иллюзия; эфемерный, призрачный, нереальный; иллюзорный)
|