化身成神
_
Апофеоз
примеры:
我被传送到了回音之厅和寄生于我的存在会面。它告诉我虚空的力量日趋强大,并教给了我灵视的能力,由此可以和那些徘徊在世间的灵魂交流。它还告诉我诸神也得益于其他觉醒者,要是我想抢先踏入飞升之井就得更快更强。在飞升之井我可以吸收七神之力化身成神。我被告知去寻找强大的导师来学习如何引导更多的秘源。
Я перенеслась в Чертоги Эха, где меня ждал мой паразит. Он сказал мне, что Пустота набирает силу, и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле. Паразит сообщил, что богам помогают другие пробужденные, и мне нужно набирать силы быстрее, чем им, если я хочу добраться до Ключа Вознесения первой. Там я смогу поглотить силу Семерых и стать богиней. Паразит сказал, что мне нужно найти могущественных колдунов, которые помогут мне повысить мой запас Истока.
化身成为三个元素之灵
Чэнь разделяется на три духа стихий.
泰兰德为了化身成为月夜战神,已经借用了许多艾露恩的力量。再寻求艾露恩的帮助并不是件简单的事,但我必须一试。
После того как Элуна даровала Тиранде облик Ночной Воительницы, ее силы исчерпались. Ей будет непросто помочь нам, но я должна попытаться.
他们已经化身成为责任的象征
и став воплощением долга.
化身成吸血鬼领主,我们再继续。
Прими мантию вампира-лорда, и мы продолжим.
在永恒岛上举行着一场特殊的比赛,为的是考验参赛者的领导力。那些证明自己价值的人,将有机会和一种美德的化身成为朋友——它们是天神的后裔。
На Вневременном острове проводится турнир – настоящая проверка лидерских качеств участников. Те, кто докажут, что достойны награды, получат возможность познакомиться с воплощением благочестия – потомком самих Небожителей.
你能解除束缚在她身上的法术,但她再也不能化身成人类了。
Вы можете снять с заклятие, но она не станет прежней.
内外交困,因而引来神的回归。风之神化身吟游诗人,与你一同行动,解救巨龙。
Эти внутренние и внешние угрозы вынудили Анемо Архонта в облике барда вернуться в Мондштадт и ради спасения дракона присоединиться к вам.
起来!起来,帝国的子民们!起来,风暴斗篷!皈依肉身成神的塔洛斯的圣言吧!
Так восстаньте же! Восстаньте, дети Империи! Встаньте, Братья Бури! Примите слова могучего Талоса, богочеловека, единого в двух обличьях!
这就是真相,朋友们!不堪入目的真相!我们是人类的子孙!塔洛斯才是我们的真神!生于血肉,羽化成神!
И вот в чем суть, друзья! Вот она, суровая правда! Мы - дети человеческие! А Талос - бог человеческий! Вознесшийся из плоти, дабы повелевать духом!
杰洛特,拜托,让我来。它绝对是个暗影,一种没有形体的妖灵。这个暗影化身成一匹马的型态。
Если позволишь... Это, со всей определенностью, нематериальный морок. Принявший форму коня.
пословный:
化身 | 成 | 神 | |
1) будд. нирманакая (Nirmānakāya, одно из 三身一 трёх тел Будды, бодисатвы)
2) олицетворение, воплощение
|
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|