化身
huàshēn
1) будд. нирманакая (Nirmānakāya, одно из 三身一 трёх тел Будды, бодисатвы)
2) олицетворение, воплощение
他是正义的化身 он воплощение справедливости (воплощённая справедливость)
号称是他的化身 прикидываться его воплощением
huàshēn
1) будд. перевоплощение; явиться в образе кого-либо
2) олицетворение; воплощение
Воплощение
Аватара
huàshēn
① 佛教称佛或菩萨暂时出现在人间的形体 ◇这本小说的主人公正是作者自己的化身。
② 指抽象观念的具体形象:旧小说里把包公描写成正义的化身。
huàshēn
(1) [incarnation; reincarnation]∶佛在人间暂时出现的人、 动物或植物的形体
(2) [embodiment]∶体现某种抽象事物(如灵魂、 思想、 原则或典型)的东西
勇敢的化身
huà shēn
1) 佛、菩萨为教化众生而显现的生命形态。
西游记.第十七回:「尔时菩萨乃以广大慈悲,无边法力,亿万化身,以心会意,以意会身,恍惚之间,变作凌虚仙子。」
2) 抽象观念的具体形象。如:「警察是正义的化身。」老残游记.第十一回:「如有一个上帝,则一定有一个『势力尊者』,要知道上帝同阿修罗都是『势力尊者』的化身」。
3) 变换身形。
如:「孙悟空拥有七十二种变化的法力,能化身为各种人物。」
huà shēn
incarnation
reincarnation
embodiment (of abstract idea)
personification
huà shēn
incarnation; embodiment:
智慧和勇敢的化身 the embodiment of wisdom and courage
她是欢乐的化身。 She was a phantom of delight.
huàshēn
incarnation; embodiment; personification1) 佛三身之一。指佛、菩萨为化度众生,在世上现身说法时变化的种种形象。
2) 借指人或事物所转化的种种形象。
3) 指抽象观念的具体形象。
4) 使形体变换。
частотность: #16644
в русских словах:
аватара
религ. 化身 huàshēn (санскр. avatāra, реальное воплощение божества в индуизме)
во плоти
化身
воплощать в себе
体现出...; 成为...化身
воплощение
体现 tǐxiàn; (олицетворение) 化身 huàshēn
воплощение справедливости - 正义的化身
он воплощение здоровья - 他是健康的化身
олицетворение
1) (выражение) 体现 tǐxiàn; (воплощение) 化身 huàshēn
олицетворённый
成为...化身的 chéngwéi...huàshēn-de, 体现...的 tǐxiàn...de
она олицетворённая доброта - 她是慈善的化身
олицетворять
2) (воплощать в каком-либо образе) 人格化 réngéhuà, 成为...化身 chéngwéi...huàshēn
олицетворять собой скорбь... - 是悲痛的化身
перевоплощенный
使化身
совершенство
эта девушка - совершенство - 这个姑娘是完美的化身
примеры:
太阳的化身
воплощение Солнца
他是正义的化身
он воплощение справедливости (воплощённая справедливость)
正义的化身
воплощение справедливости
他是健康的化身
он воплощение здоровья
特工会化身为外交人员或记者进行情报活动
сотрудники спецслужб ведут разведывательную деятельность, представляясь работниками дипломатических представительств либо журналистами
她是慈善的化身
она олицетворённая доброта; Она олицетворенная доброта
是悲痛的化身
олицетворять собой скорбь...
她是朴实的化身
она сама простота
这个姑娘是美的化身
эта девушка - воплощение красоты
智慧和勇敢的化身
the embodiment of wisdom and courage
她是欢乐的化身。
She was a phantom of delight.
化身为蝶
превращаться в бабочку
把…看作是英雄主义的化身
видеть в ком воплощение героизма
成为…的化身
олицетворять собой; олицетворить собой; персонифицировать собой; Воплотить в себе; воплотить в себе
英雄杀死视为邪恶化身的龙
герои убивают драконов, считающихся воплощением зла
洛山,恐惧化身
Лошан, воплощенный ужас
召唤守护者 - 染血化身
Призыв стража - аватара кровопролития
召唤守护者 - 湮灭化身
Призыв стража - аватара забвения
召唤守护者 - 献祭化身
Призыв стража - аватара жертвенности
召唤守护者 - 血卫化身
Призыв стража - аватара кровавого стража
泰罗克的化身:变为雕像
Аватара Терокка: превращение в чучело
第四章:黑暗化身
Глава 1: Воплощение мрака
现在是获取哈卡化身的精华的时候了。
Пришло время брать в плен сущность аватары Хаккара.
他将派出那些被称作“嗜血者”的奴仆对付你,杀掉它们,取出它们的哈卡莱血液,然后用这些血液熄灭包含哈卡灵魂能量的不灭火焰。当你熄灭所有的火焰时,哈卡的化身就可以进入我们的世界了。
Он пошлет против тебя своих прислужников. Одолей их и нацеди из них крови Хаккари. Угаси при помощи этой крови вечный огонь, в котором заключен дух Хаккара. Когда пламя погаснет, в мир войдет аватара Хаккара.
我是泰坦之女弗蕾亚的化身之一。作为生命的守护者,我肩负着保卫这片土地的重任,要确保它不被天灾军团染指。
Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.
我感受到了新生的力量……但是瘟疫还残留在我体内。别担心,我永远感激你为我付出的努力,陌生人。不管怎样,你为我争取到了宝贵的时间,让我不致于很快化身亡灵,祸害世界。
Я чувствую себя как будто бы обновленным. Но чума не отступила до конца. Но невелика печаль! Я так благодарен тебе, ведь мы совсем незнакомы, а ты <проделал/проделала> ради меня такой путь. Ты <подарил/подарила> мне несколько драгоценных часов жизни, когда я не буду заражать остальных, как это делает мерзкая нежить.
你能不能给我收集一些素材?我需要生命的所有化身形式。跟林地的安努交谈可以获得一颗大地之种。俘虏一只漂浮在树木中的黑海岸小精灵,我们就有了天空之种。然后在西边海滩上的贝壳里找一颗海洋之种来。
Можешь собрать для меня кое-какие материалы? Мне потребуется жизнь во всех ее проявлениях. Поговори с Ону в роще, пусть он отдаст тебе Семя земли. Затем поймай огонька с Темных берегов – и у нас будет Семя неба. Наконец, Семя моря можно найти среди ракушек на западном побережье.
<name>,我有项任务要给你。去干掉那些噬骨邪兽人,然后收集一些他们污秽的血液。有一位药剂师需要这些血液来做检测,结果出来以后,我们或许就能了解到这些兽人是如何被恶魔腐化身心的。事实上,我们也是刚刚摆脱这种腐化。
У меня к тебе дело, <имя>. Убивай орков из клана Костеглодов и собирай их подлую кровь. Наши аптекари протестируют ее и узнают, как эти орки попали под власть демонической Скверны, той самой, от которой нам недавно удалось освободиться.
<你最好立即向弗蕾亚的化身汇报,说盆地内有巫妖王的信徒出没。>
<Лучше предупредить Аватару Фрейи о том, что в низине Шолазар находятся живые посланцы Короля-лича.>
将这枚蛋放在圣地里。它会强行提前召唤哈卡。不要犹豫,<name>,他的化身一旦出现就立即发起攻击!
Отнеси это яйцо в святилище – тогда воскрешение Хаккара начнется преждевременно. Не медли, <имя>. Убей его аватару, как только она появится.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的塔布羊去那儿对付它,让我们瞧瞧你的小羊羔是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на своего талбука и скачи туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
这名萨满名叫斡耳朵斯。现在,他成为了愤怒与暴力的化身。尽管他的族人得救了,但他却要永无止境地苦苦忍受炽热烈焰的烧蚀。
Этого шамана звали Ордос. Теперь он лишь воплощение злобы и жестокости. Хоть племя и было спасено, но Ордос теперь все время охвачен безжалостным пламенем, которое нельзя потушить.
亚门纳尔的化身临近了。为了保护仪式的顺利进行,亡语者布莱克松派他最信任的副官挡住了我们的去路。
Реинкарнация Амненнара неизбежна. Чтобы не допустить срыва церемонии, вестник смерти Черношип приказал своим самым верным слугам любой ценой защитить его от нашего нападения.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的野猪去那儿对付它,让我们瞧瞧你的小猪崽是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на своего вепря и скачи туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
在永恒岛上举行着一场特殊的比赛,为的是考验参赛者的领导力。那些证明自己价值的人,将有机会和一种美德的化身成为朋友——它们是天神的后裔。
На Вневременном острове проводится турнир – настоящая проверка лидерских качеств участников. Те, кто докажут, что достойны награды, получат возможность познакомиться с воплощением благочестия – потомком самих Небожителей.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的座狼去那儿对付它,让我们瞧瞧你的坐骑是否也会被吓跑。
В Награнде есть одинокий утес, возвышающийся над побережьем. На нем обитает Громоклич – создание, сотканное из грома и молний. Седлай своего волка и скачи туда. Посмотрим, нагонит ли Громоклич на него страху.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的雷象去那儿对付它,让我们瞧瞧你的小象是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на своего элекка и отправляйся туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
只要从她的书里汲取一页精华,你就能化身时尚潮人!事实上,如果你能从她的苏拉玛灵魂裹手中抽取灵魂线,那就太棒了!她的裹手对她的人民来说有强烈的象征意义,所以我怀疑她不会心甘情愿地把它交给你。
Все стремятся подражать ей! Но ты можешь пойти еще дальше – только добудь нить из ее Сурамарских обмоток душ! Эта вещь имеет огромное символическое значение для народа Элисанды, так что вряд ли она расстанется с обмотками по доброй воле.
关于摧毁戈霍恩化身这个任务,我有些好消息和坏消息要告诉你。先说坏消息吧。
Что касается нашего плана по уничтожению глашатая Гууна, у меня для тебя есть одна хорошая новость... и одна плохая. Начну с плохой.
死亡之翼,死亡的化身巨龙,派遣了爪牙想要清除艾泽拉斯的生物。
Дракон Смертокрыл, аспект смерти, отправил своих прислужников в Азерот истребить в нем все живое.
塔兰吉公主认为我们已经准备得差不多了,可以动身去杀死戈霍恩的化身了。也许她是对的,但也许我们都会战死,谁知道会发生什么?
Принцесса Таланджи полагает, что мы уже готовы сразиться с глашатаем Гууна и уничтожить его. Может, она права, а может, нас всех ждет мучительная смерть – кто знает?
我会派你作为我的化身进入战场,给纳迦降下毁灭。他们已经忘记了侵犯我的追随者的下场。
Я отправлю тебя на поле боя – будешь моей аватарой. Покажи этим нагам всю свою ярость! Они забыли, что случается с теми, кто нападает на моих последователей.
我们决战的障碍只剩下堕落的化身了。消灭他,了结此事。
Грядет последняя битва, и теперь только аватара Падшего стоит на нашем пути. Устраните эту помеху.
被称为“伊格诺斯”的畸变体就位于腐化的中心,你的旅程中遇到的所有恐惧,都蠕动着化身为这个活体。
В сердце порчи обретается аберрация по имени Илгинот – живое и извивающееся воплощение ужасов, которые будут ждать тебя на каждом шагу твоего пути.
据我所知,这群怪物与化身有着某种神秘的联系,也许这能解释他们的体型为什么会这么大。
Мне кажется, они каким-то образом связаны с глашатаем, потому-то они и такие громадные.
你杀死他们,也许化身的力量就会被再削弱一点。但在杀完之后,化身也说不定会生气地把我们都解决了。
Убей крушительниц черепов, и тогда, возможно, глашатай станет еще чуточку слабее. Ну или он станет гораздо злее и поубивает всех нас.
但很少有人知道,要成为圣光之怒的化身需要付出什么代价。
Но мало кто знает, чего стоит стать воплощением праведного гнева Света.
我研究了艾格文的笔记,她正是那位击败了黑暗泰坦的化身的守护者。她说,如果她的结界遭到了破坏,只要把阿格拉玛之盾放置在永夜大教堂的祭坛上,就会触发一种保护机制。
Я изучил записи Эгвин – Хранительницы, одолевшей аватару темного титана. В них говорится, что если ее обереги разрушат, то защиту можно активировать, поместив Эгиду Агграмара на алтарь в соборе Вечной Ночи.
即便有分歧,但她是我们的领袖——也是月夜战神的化身。
Несмотря на все различия между нами, она – наш лидер и... воплощение Ночной Воительницы.
乌瑟尔在你们的世界是正义的化身。但是在这里你可能会大吃一惊——他现在追随的领袖的所作所为,正是他生前誓死反对的。
В твоем мире Утер был воплощением справедливости. Должно быть, его судьба в этом мире тебя удивила – ведь его новая повелительница воплощает все, с чем он боролся при жизни.
泰兰德为了化身成为月夜战神,已经借用了许多艾露恩的力量。再寻求艾露恩的帮助并不是件简单的事,但我必须一试。
После того как Элуна даровала Тиранде облик Ночной Воительницы, ее силы исчерпались. Ей будет непросто помочь нам, но я должна попытаться.
如果你想要展现对剑鱼人的尊重,请在乌塔玛的记忆中化身为复仇之力,消灭龙虾人。
Если хочешь доказать свою верность анкоа, отомсти за Утаму. Уничтожь макрур.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的裂蹄牛去那儿对付它,让我们瞧瞧你的小牛犊是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на своего копытня и скачи туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
在黑石氏族的黑石铸造厂深处有个熔炉,为它供能的是个名叫山脉之心的原始力量化身。去摧毁它,从敌人手中把他们用来作战的武器夺过来。
В глубине литейной клана Черной Горы находится горн, пламя в котором поддерживает Сердце Горы. Убей его и лиши наших врагов их незаменимого оружия.
在纳格兰的海岸上,有一处迎风而立的峭壁。在那峭壁上住着雷暴雨的化身,它的名字叫雷鸣。骑上你的淡水兽去那儿对付它,让我们瞧瞧你的坐骑是否也会被吓跑。
Над побережьем Награнда, на продуваемом утесе обитает существо, сотканное из грома и молнии. Запрыгивай на свое речное чудище и отправляйся туда. Посмотрим, напугает ли его Громоклич.
可是,「卖唱的」只是化身形象,不能作为判断依据——
Образ бродяжки может быть всего лишь прикрытием. Мы не можем судить по внешности...
内外交困,因而引来神的回归。风之神化身吟游诗人,与你一同行动,解救巨龙。
Эти внутренние и внешние угрозы вынудили Анемо Архонта в облике барда вернуться в Мондштадт и ради спасения дракона присоединиться к вам.
白天是维吉玛城卫兵队长。到了晚上,便化身为无情的复仇者,保卫受尽压迫的劳苦大众。
Днем он — капитан городской стражи Вызимы, а ночью — безжалостный мститель и защитник угнетенных.
我有无数的化身。
Я многолик.
看吧,我就是死亡的化身!
Взгляни на меня! Я — Аспект Смерти!
正在化身黑鸦翱翔
Ждем почтового ворона...
我是火焰灾祸,火焰的化身!
Я — кара огненная, воплощение пламени!
我是战争的化身。
Я — сама война.
卡雷是魔法的化身。动作快,免得他把某人锯成两半。
Кейлек — само воплощение магии. Быстрее, уходим, пока он кого-нибудь из нас пополам не распилил.
∗i∗砰砰博士亲自编程,验算充分:我是愤怒的化身,机械化的仇恨!∗/i∗
∗i∗Меня построил лично доктор Бум! Я «Ненависть 2.0», я вас порву!∗/i∗
天呐,这简直是贪婪的完美 化身。
Ой-ой, что за милейшее воплощение чревоугодия.
以智慧与膂力塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из мудрости и силы.
「寇特蛇飞升空中,好似微风与智慧化身丝缎起舞,纺谜团成真相,塑彩云随迷思。」 ~华特莉
«Словно ленты на ветру, летят мудрые коатли, обращая загадки истиной и по своей непостижимой воле придавая форму облакам». — Уатли
以情谊与明光塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из единства и света.
「我就是狂野炙阳的化身,披革冠羽,牙尖爪利。」
«Я есть ярость Палящего Солнца. Я — это шкура и перья, коготь и клык».
以愤怒与火焰塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из гнева и пламени.
以直觉与力量塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из чутья и силы.
屈东仿效其海中猎物的伪装,化身为陆上掠食者。
Тритоны перенимают способности к маскировке у своих жертв в океане, чтобы стать хищниками на берегу.
猫虽被尊为神明欧柯塔的化身,对于团结一心倒不是特别在意。
Кошек почитают как живой символ Окетры, но у них редко можно встретить присущее этой богине чувство сплоченности.
他只消现身,再寻常不过的树丛都能化身为百咒不侵、千军难破的堡垒。
В его присутствии заурядная рощица становится неприступным бастионом, о который разбиваются заклинания и войска.
亚维马雅化身穆塔尼
Мултани, Аватара Явимайи
烈阳化身基撒斯
Гишат, Аватара Солнца
雄威化身兹罗塔
Зилорта, Воплощение Силы
饥馑化身托迦尔
Торгаар, Воплощение Голода
生物结界当化身威提哥进场时,在受此结界的生物上放置六个+1/+1指示物。在你的维持开始时,如果受此结界的生物在你上一个维持之后曾攻击或阻挡,则在其上放置一个+1/+1指示物。 若否,则从其上移去一个+1/+1指示物。
Зачаровать существо Когда Форма Виитиго входит в игру, поместите шесть счетчиков +1/+1 на зачарованное существо. В начале своего этапа поддержки поместите счетчик +1/+1 на зачарованное существо, если с вашего прошлого этапа поддержки оно нападало или блокировало. В противном случае снимите с него счетчик +1/+1.
当化身恐龙进战场时,你的总生命成为15。在你的维持开始时,化身恐龙向目标由对手操控的生物造成15点伤害,且该生物对你造成等同于其力量的伤害。
Когда Обличье Динозавра выходит на поле битвы, ваше количество жизней становится равным 15. В начале вашего шага поддержки Обличье Динозавра наносит 15 повреждений целевому существу под контролем оппонента, а то существо наносит повреждения, равные своей силе, вам.
当晓阳化身进战场时,若你从你手上施放之,则消灭所有非恐龙的生物。
Когда Аватара Пробуждающего Солнца выходит на поле битвы, если вы разыграли ее из вашей руки, уничтожьте все не являющиеся Динозаврами существа.
当炙阳化身进战场时,它向目标对手造成3点伤害,且对至多一个目标生物造成3点伤害。
Когда Аватара Палящего Солнца выходит на поле битвы, она наносит 3 повреждения целевому оппоненту и 3 повреждения не более чем одному целевому существу.
结附于生物当肯理斯化身进战场时,抓一张牌。所结附的生物失去所有异能,且是基础力量与防御力为3/3的绿色麋鹿生物。(它会失去其他牌张类别和生物类别。)
Зачаровать существо Когда Преображение Кенрита выходит на поле битвы, возьмите карту. Зачарованное существо теряет все способности и является существом зеленый Вапити с базовыми силой и выносливостью 3/3. (Оно теряет все другие типы карт и типы существ.)
延势,践踏坚毅化身进战场时上面有数个+1/+1指示物,其数量为由你操控且其上有+1/+1指示物的其他生物数量。
Захват, Пробивной удар Аватара Непоколебимости выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на ней за каждое другое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1 .
每当青阳化身或另一个生物在你的操控下进战场时,你获得等同于该生物防御力的生命。
Каждый раз, когда Аватара Плодородного Солнца или другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы получаете количество жизней, равное выносливости того существа.
践踏,警戒,敏捷每当烈阳化身基撒斯对任一牌手造成战斗伤害时,从你的牌库顶展示等量的牌。将其中任意数量的恐龙生物牌放进战场,其余的牌则以随机顺序置于你的牌库底。
Пробивной удар, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Гишат, Аватара Солнца наносит боевые повреждения игроку, покажите столько же карт с верха вашей библиотеки. Положите любое количество находящихся среди них карт существ-Динозавров на поле битвы, а остальные в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
在你的维持开始时,化身巨龙对目标生物或牌手造成5点伤害。在每个回合结束时,你的总生命成为5。不具飞行异能的生物不能攻击你。
В начале вашего этапа поддержки Обличье дракона наносят 5 повреждений целевому существу или игроку. В конце каждого хода общее количество вашей жизни равняется 5. Существа, не обладающие способностью полета, не могут вас атаковать.
赞迪卡化身的力量等同于由你操控的地数量。
Сила Воплощения Зендикара равна количеству земель под вашим контролем.
我变成狼之后,就是邪恶的化身了。然后……没人能抵挡狩猎者了。
Когда я - волк, я само воплощение предательства. И тогда, тогда... никто не встанет между охотником и добычей.
夜母一旦发出指令,聆听者必须遵守!必须的!他的言辞是西帝斯的意志,西帝斯是黑暗兄弟会的化身。
Но когда Мать Ночи говорит, Слышащий повинуется. Повинуется! Ибо ее слова - воля самого Ситиса. А Ситис - суть Темного Братства.
他们属于来自阿特摩拉大陆的第一批人类,他们将某些动物当做神之化身加以崇拜:其中最重要的是龙。
Они были среди первых людей, прибывших с Атморы, и поклонялись определенным животным как воплощениям богов - в первую очередь, драконам.
你简直是死神的化身啊,我的朋友。我太佩服你了。
От тебя несет смертью, друг мой. Рад тебе.
蠢货!真不专业!没有那些文件你永远都没法化身美食家!快滚!回尸体那里把通行证拿回来!
Глупость! Любительство! Без этих бумаг тебе не удастся выдать себя за Гурмана! Беги быстрей! Возвращайся туда и забери их!
夜母一旦发出指令,聆听者必须遵守!必须的!她的言辞是西帝斯的意志,西帝斯是黑暗兄弟会的化身。
Но когда Мать Ночи говорит, Слышащий повинуется. Повинуется! Ибо ее слова - воля самого Ситиса. А Ситис - суть Темного Братства.
他们属于来自阿特莫拉大陆的第一批人类,他们将某些动物当做神之化身加以崇拜:最早是龙。
Они были среди первых людей, прибывших с Атморы, и поклонялись определенным животным как воплощениям богов - в первую очередь, драконам.
我忍受不了他们,他们是我对天际全部积怨的化身。他们在糟蹋这个地方!
Я их не выношу, они воплощают все, что я ненавижу в Скайриме. Они все тут развалили!
在玛维周围召唤8个守望者化身组成一个牢笼。1.5秒后,接触到化身的敌方英雄将被弹向牢笼中心。守望者化身持续5秒。
Призывает кольцо из 8 аватар Стражей вокруг Майев. Если герой касается аватары спустя 1.5 сек., его отбрасывает в центр кольца, а затронутая аватара исчезает. Время действия – 5 сек.
用一个复仇化身的牢笼困住敌人
Захватывает противников в кольцо аватар.
化身成为三个元素之灵
Чэнь разделяется на три духа стихий.
如果火蜥帮不是邪恶的化身,那么贾维德呢?无道德观、叛逆、谋杀、掠夺…你会怎么称呼这生物呢?
Если Саламандры не есть воплощение зла, то кто же они, Явед? Грубая сила, аморальность, насилие, убийство, предательство... Они идут к цели, не задумываясь о количестве трупов, через которые приходится перешагивать... И как же это тогда называется?
梅里泰莉教派||在北方人的众多信仰之中,拥有最多信徒的是梅里泰莉教派,一尊拥有三种化身的女神:女孩、女人与老太婆。梅里泰莉是地母神,照顾著祂的子民,而且祂的信者不只是由女人组成 - 男人也向祂祈祷。梅里泰莉的牧师宣扬爱与和平。他们建立了许多医院、庇护所与孤儿院。
Культ Мелителе||Культ Мелителе - практически самый распространенный среди многочисленных религий нордлингов. Мелителе - богиня, имеющая три обличия: юной девушки, женщины и старухи. Мелителе - Великая Матерь, заботящаяся о своих детях. Ей поклоняются не только женщины, но и мужчины. Жрецы Мелителе проповедуют мир и любовь. Они открыли множество лечебниц и приютов, в том числе сиротских.
精灵族||精灵族不在人类面前讨论信念,因为他们认为野蛮人无法理解他们宗教哲学与神秘学的精妙。而大多数的人类,从另一方面来看,根本不在乎精灵的信仰。事实上,某些精灵所信奉的达娜‧米达女神,看来是梅里泰莉女神的另一个化身。
Эльфы||Эльфы не обсуждают свою веру в присутствии людей, поскольку считают, что варвары не способны постичь философскую и духовную сущность их религии. Люди, со своей стороны, не особенно интересуются верованиями эльфов. Как бы то ни было, известно, что некоторые эльфы верят в Дану Меадбх, богиню-мать, которая, судя по всему, является одним из воплощений Мелителе.
巫医的面具隐藏着他们的身份,化身为灵魂的使者。
Маска скрывает лицо колдуна, дабы он мог стать воплощением мира духов.
世界之石被摧毁后,年轻的亚马逊卡西娅发生了变化。她亲眼见到了仇恨、恐惧和毁灭的化身。如果阿斯卡利想要在即将笼罩世界的黑暗中幸存下来,她们必须组建一支军队,于是她立刻开始了训练。
После разрушения Камня мироздания Кассия изменилась. Ужас, ненависть – слишком многое ей довелось пережить. Чтобы выстоять перед грядущей тьмой, аскари нужна армия, поэтому Кассия взялась обучать новых воительниц.
作为天使议会的领袖和勇气的化身,英普瑞斯英勇地带领高阶天堂的大军,在与烈焰地狱的恶魔的战斗中取得了无数场胜利。虽然他的手段精确而严酷,在所有造物当中,没有比他更强大的正义守护者了。
Империй, Аспект Доблести – глава Ангирского совета, бессчетное число раз приводивший Небесное воинство к победе над Преисподней. Его методы суровы и радикальны, но во всем мироздании не сыскать более рьяного поборника праведности.
在乌鸦王击败守墓者之后,鬼龙阿莱克丝塔萨也率领着她手下的幽魂归顺到了他的麾下。就连亡灵的化身也变成了乌鸦王大军的一员将领,君冠城还有什么希望可言?
После победы Повелителя воронов над Могильщиком призрачный дракон Алекстраза со своими фантомами присоединилась к его несокрушимой армии. Теперь, когда Королевской гряде противостоит сам аспект Посмертия, этот мир может спасти только чудо.
曾是智慧化身的马萨伊尔,在世界之石被毁后抛弃了天堂。他暗下决心,要成为夺魂之镰,剿灭包括人类在内的一切被恶魔腐化的存在,以此终结永恒之战。
Малтаэль был архангелом Мудрости, но покинул Небеса после разрушения Камня мироздания. Втайне он решил раз и навсегда покончить с Вечным противостоянием: стать воплощением самой Смерти и истребить все, что было затронуто демонической порчей, включая человечество.
当他的欺诈计划完成之后,古尔丹不再需要躲藏在阴影之下。他现在成为了黑暗的化身,而整个时空枢纽将见证这场光明与黑暗的战争中,他所展现出的真正力量。
Когда план Гулдана увенчался успехом, нужда скрывать лицо под капюшоном отпала. Он – Воплощение мрака, и в войне между Светом и Тьмой сам Нексус содрогнется от его истинной мощи.
来自黑暗时空的具象体是英雄与反派们的扭曲映像。虽然外形相似,但它们实质上只是混乱与恨意的化身……一个只能与之做交易的远古邪魔,永远无法控制。
Воплощения Темного Нексуса – это искаженные копии различных героев и злодеев. С оригиналами их роднит только облик, а внутри их наполняет хаос и ненависть. С ними невозможно договориться. Их невозможно подчинить.
“恶棍王”英普瑞斯自称是一名堕落天使,作为摩托车排气管的不朽化身,无视人类的法律。无论是否在搏击场内,他都会给挡路者来一记肘部坠击。
Эль Бандидо Империй называет себя падшим ангелом, бессмертным и непокорным, как пламя из выхлопной трубы мотоцикла. Он выбьет дух хоть из соперника на ринге, хоть из любого, кто встанет у него на пути.
每位大天使的战甲都是他们精神力量的化身。虽然他的外表在经历了时空枢纽的征战后已经改变了许多,但他对正义的坚持却毫无减弱。
Доспехи архангела – воплощение его духа. Облик Тираэля изменился за то время, пока он сражался с врагами по всему Нексусу, но он по-прежнему ценит справедливость превыше всего.
控制区是瑞瓦肖的第三个化身,就在宗主国和公社失败之后。
Зона контроля — это третье воплощение Ревашоля. После падения Сюзеренитета и Коммуны.
救命啊,金,我感觉自己要化身为超级巨星了!
Ким, спасай! Кажется, я превращаюсь в какую-то гиперзвезду!
“然后,盔甲跟着他去了塞美尼——或者,至少我假设如此。就这些。科奈尔没有他的工作记录。或者它的其他化身也没有。而且甚至没有他入境瑞瓦肖的记录。
Потом эта броня отправилась с ним на Семенины — по крайней мере, так я предполагаю. На этом все. Данных о его работе в „Кренеле“ нет, как и в других инкарнациях этой компании. Или даже о том, что он прибыл в Ревашоль.
她不应该是世界神灵的化身吗?
Разве она не была воплощением мирового духа?
看啊,宝贝。这个化石一样的摇滚叛逆者想挑战我——权威的化身。他想用上个世纪摇滚乐里学到的脏话来为他的个人主义招魂。
посмотри, крошка. замшелый рок-Н-ролльный бунтарь бросает мне вызов — видя во мне воплощение власти. он пытается утвердить свой индивидуализм, бросаясь бранными словами из рок-песен прошлого века.
历史个体的最高范畴——世界精神的化身。
Высший вид исторической личности — воплощение Мирового духа.
你不需要任何人,你是∗法律的化身∗……
Тебе больше никто не нужен. Ты — Законодатель...
无罪者是世界上最高类别的历史人物,亦是字面意思上的历史化身。依照传统,无罪者会在受膏之时登基,成为奥西登的最高统治者——统治人类所认知的整个世界——或至少是世界上事关紧要的那部分。
Светоч — это высшая категория исторической личности в мире. В буквальном смысле — воплощение истории. Традиционно после принятия статуса светоч становится верховным правителем Окцидента или известного на тот момент мира. Во всяком случае, тех его частей, которые имеют значение.
我没必要化身为缉毒警。
У меня нет никакого желания превращаться в нарика.
我是远古伊尔玛战士的化身。
Я — реинкарнация древнего ильдемаратского воина.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
变化身
文化身份
绝望化身
死神化身
疑虑化身
神圣化身
闪蹄化身
青阳化身
冰霜化身
贪婪化身
晓阳化身
冷漠化身
召唤化身
烈焰化身
晨露化身
天神化身
黑暗化身
走调化身
灾祸化身
死亡化身
晶化身体
瀚力化身
炙阳化身
国家化身
坚韧化身
迷雾化身
美的化身
痛苦化身
坚毅化身
憎恨化身
吞噬化身
碧玉化身
圣光化身
暗影化身
献祭化身
水之化身
春晓化身
湮灭化身
奥术化身
恐惧化身
寒冰化身
虚无化身
染血化身
血卫化身
玄牛化身
五德化身
钢铁化身
托加的化身
奥丁的化身
颓丧的化身
战熊的化身
堕落的化身
杜纳的化身
赞迪卡化身
死亡的化身
温顺的化身
复仇的化身
绝望的化身
困苦的化身
加尼的化身
沙漠的化身
帕库的化身
白虎的化身
青龙的化身
雪怒的化身
阴郁的化身
绝美的化身
自由的化身
赤精的化身
哈卡的化身
莱赞的化身
饥饿的化身
善良的化身
贡克的化身
肯理斯化身
悔恨的化身
无能的化身
米莎的化身
玄牛的化身
艾尔的化身
幸运币化身
黑暗的化身
莱赞尼化身
乌索尔的化身
艾露恩的化身
邦桑迪的化身
卡格瓦的化身
鲁克玛的化身
暗影界的化身
拉里克的化身
迷雾化身徽章
沙卡玛的化身
阿昆达的化身
弗蕾亚的化身
托卡利的化身
贝瑟克的化身
艾泽里特化身
艾维娜的化身
殉难者的化身
格罗尔的化身
恐惧化身碎片
泰罗克的化身
希里克的化身
恩佐斯的化身
索苟斯的化身
沙德拉的化身
萨莎尔的化身
吉布尔的化身
成为…的化身
一上青山便化身
哈卡化身被召唤
索洛塔尔的化身
阿玛蒂亚的化身
艾莉奥瑟的化身
英雄化身:憎恶
风暴座狼的化身
峭壁行者的化身
索克雷萨的化身
风暴雄鹿的化身
英雄化身:树妖
塞塔里斯的化身
英雄化身:女妖
虚无化身技能书
阿格拉玛的化身
英雄化身:精灵龙
我们是愤怒的化身
排队等待化身密室
传送:堕落的化身
力量化身加尔鲁什
佐拉·蒂萨的化身
底特律:化身为人
英雄化身:凋零骑士
英雄化身:丛林守护者
泰罗克的化身:召唤载具
凡图斯符文:堕落的化身
堕落的化身(史诗难度)
萨格拉斯之墓:堕落的化身
塞塔里斯神庙:神灵的化身
英雄化身:艾泽机甲原型机
泰罗克的化身:卡加斯的杀戮