北面官
běimiànguān
ист. цензор по делам родов вассальных государств (государство Ляо)
辽占领燕云十六州以后,为便於统治,建立起两套官僚系统,“以国制治契丹,以汉制待汉人”。“国制”即原契丹官制,统称北面官;汉制官统称南面官。北面官均由契丹人充任,统治契丹人和汉族以外的其他族人;南面官由汉人和契丹人充任,统治汉人,管理州县、租赋、军马等事。参阅《辽史‧百官制》。
примеры:
你可以在北面的塑造者之厅找到巨人伊森法斯,然后沿着西北方的台阶进入造物者圣台,击杀其余的副官。
Великана Айзенфауста ты найдешь на севере, в Зале Творца. Остальные засели в глубине Террасы Творцов, за лестницей, ведущей на северо-запад.
伊米海姆位于冰冠冰川的中心,这场战斗由地面指挥官科特亚负责。他的部队就驻扎在伊米海姆北面,靠近冰川边缘一带。
Распоряжение по осаде отдает командир наземных войск Ксутья. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Ксутьи стоят на краю ледника, к северу от города.
пословный:
北面 | 官 | ||
1) север, северная сторона; на севере
2) повернуться (стоять) лицом к северу (также обр. в знач.: оказывать уважение старшему)
|
1) чиновник; чин
2) офицер
3) правительственный; государственный; казённый
4) органы (чувств)
|