北面称臣
_
古代君主面南而北,臣子拜见君主则面北,指臣服于人。
běi miàn chēng chén
古代君主面南而坐,臣子拜见天子则面北,故臣服于人称为「北面称臣」。
史记.卷九十七.陆贾传:「君王宜郊迎,北面称臣。」
晋.孙楚.为石仲容与孙皓书:「追慕南越,婴齐入侍,北面称臣,伏听告策。」
běi miàn chēng chén
swear allegiance facing the north【释义】古代君主面南而北,臣子拜见君主则面北,指臣服于人。
【出处】《史记·郦生陆贾列传》:“君主宜郊迎,北面称臣。”
пословный:
北面 | 面称 | 称臣 | |
1) север, северная сторона; на севере
2) повернуться (стоять) лицом к северу (также обр. в знач.: оказывать уважение старшему)
|
1) лично сообщить (доложить); личный, устный (доклад)
2) интимное обращение (в отличие от официального наименованияродства 背称, напр. для 公公 свекор, 婆婆 свекровь, при личном общении часто используется 爸爸 妈妈)
|