匪朝伊夕
_
①不止一日。②非晨即夕。极言时间之短。
fěi cháo yī xī
①不止一日。②非晨即夕。极言时间之短。fěi zhāo yī xì
不止一日。
周书.卷一.文帝纪上:「今若召悦授以内官,臣列旆东辕,匪朝伊夕。」
唐.李林甫.嵩阳观纪圣德感应颂:「匪朝伊夕,不可胜记。」
1) 不止一日。
2) 非晨即夕。极言时间之短。
пословный:
匪 | 朝 | 伊 | 夕 |
I сущ.
1) бандит, разбойник
2) * продолговатая корзина (наножках)
II прил.
1) неправильный; неправедный; злой; низкий, подлый 2) * благородный; культурный
III отрицание
1) * отрицательная связка: не являться, не быть
2) * не то чтобы...; не в том дело, что...
3) * не, без
IV местоим
тот; такой
|
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
2) династия; императорский дом
II [zhāo]книжн.1) утро
2) день
|
он; она; его; её
|
I сущ.
1) вечер; канун
2) ночь
3) последняя декада (месяца, года)
II гл.
1) перекашиваться, наклоняться 2) * являться на вечернюю аудиенцию (к правителю)
III прил.
косой, покосившийся; кривой
IV собств.
Си (фамилия)
|