区域图
qūyùtú
карта местности
карта административного района
range chart
в русских словах:
график зоны действия
1.有效区域图表;2.活动空域图表
примеры:
亚洲区域图书发展中心
Asian Regional Book Development Centre
亚洲区域图书推广中心
Региональный центр по развитию книгоиздательства в Азии
拉丁美洲区域图书推广中心
Региональный центр по развитию книгоиздательства в Латинской Америке
拉丁美洲和加勒比区域图书推广中心
Региональный центр по развитию книжного дела в Латинской Америке и Карибском бассейне
(某个国家或区域的)全图
Генеральная карта; генеральный карта
区域(小面积)草测简易测图
площадная глазомерная съёмка
区域发展资源制图中心
Региональный центр картирования ресурсов в целях развития
区域间专题绘图培训班
Межрегиональные учебные курсы по тематическому картографированию
次区域制图学训练中心
Субрегиональный центр по подготовке специалистов в области картографии
联合国非洲区域制图会议
Региональная картографическая конференция Организации Объединенных Наций для Африки
联合国美洲区域制图会议
Региональная картографическая конференция Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки
勘测制图和遥感事务区域中心
Региональный центр по обслуживанию в области обследований, картирования и дистанционного зондирования
目标区域如地图所示。祝好运。
Цель указана на карте. Удачи.
地图上标记了各种路径和区域。
На карте отмечены самые разные маршруты и места.
目标区域如地图所示,行动吧。
Квадрат отмечен на твоей карте. Приступай.
亚洲区域文化和图书发展办事处
Regional Office for Culture and Book Development in Asia
联合国亚洲及太平洋区域制图会议
Региональная картографическая конференция для Азии и Тихого океана
关于区域安全合作的艾图塔基宣言
Айтутакийская декларация о региональном сотрудничестве в области безопасноти
这片区域到处散布着鹰身人图腾。
В этой области множество тотемов гарпий.
这里似乎就是藏宝图上所标记的区域…
Похоже, на карте сокровищ отмечена вот эта область...
他们的地图上标记了各种路径和区域。
У них есть карта, на которой отмечены все возможные пути, места, проходы.
研究改组联合国区域制图会议建议(特设)工作组
(Специальная) рабочая группа по предложениям в отношении реорганизации картографических конференций Организации Объединенных Наций
若要回到当前位置的区域地图,按下 >
Чтобы вернуться к карте того региона, где вы сейчас находитесь, нажмите >.
可用于去除3D图像中遮挡感兴趣区域的部分
Можно использоваться для удаления частей 3D-изображения, которые рассматриваются как область заинтересованности, и заслоняются.
一张陶森特西北部的地图,有两个区域特别标出。
Карта северо-запада Туссента с двумя отмеченными областями.
利用遥感和制图学监测非洲热带区域的生态系统
Мониторинг экосистем с помощью дистанционного зондирования и картографии тропических регионов Африки
卫星大地测量和遥感数据应用于制图区域间讨论会
Межрегиональный семинар по применению геодезических данных и данных дистанционного зондирования со спутников для картографии
若要打开特定区域的地图,请将光标移至该地区,并按下 >
Чтобы открыть карту нужного региона, наведите курсор на эту территорию и нажмите >.
鹰身人在这片区域插满了邪恶的图腾,来获取更多力量。
Гарпии повсюду установили темные тотемы, которые подпитывают их силы.
一群盗宝团成员在野外扎营,意图盗夺宝物。清理这片区域,击败所有盗宝团成员。
Группа Похитителей сокровищ обосновалась в окрестностях города и что-то замышляет. Разберитесь с этой угрозой.
就在东北边的萨提纳尔和萨维亚区域,萨特试图召唤恶魔为自己助阵。
На северо-востоке, в районе Сатирнаара и Ксавиана сатиры пытаются призвать на помощь армаду демонов.
在这片全新的区域里几乎到处都是,水流则试图填满被抽空的地方。
На открывшихся участках вода пытается вернуть свое.
在你之前战斗的时候,我一直在制作图腾来净化这片区域中的鲜血魔法。
Пока ты там <сражался/сражалась>, я занималась изготовлением тотемов, которые очистят округу.
带上这些图腾,把它们插在附近。它们可以抽取这片区域的一部分鲜血魔法。
Возьми тотемы и расставь их в разных местах. Они еще больше ослабят магию крови, довлеющую над этим местом.
使区域内的时间几乎静止,让盟友和敌人时间停止,持续5秒。泽拉图不受影响。
Останавливает время в указанной области на 5 сек. для всех, кто в ней находится. Не действует на самого Зератула.
如果一个目标的确切位置不详,迷你地图上就会标出你应该搜索的区域范围。
Если точное расположение цели не известно, на мини-карте отмечается целая область.
<塔鲁克展开一张长矛岛的地图,你发现东北方的高原区域画着一把大叉。>
<Тарук разворачивает карту острова Копий, помеченную крестиком на северо-восточном плато.>
区域转移||当你见到门型图示时,左键点击它可以从一个区域移动到另外一个区域。提示:你不能在战斗时转移区域。
Область перехода||Чтобы перейти из одной области в другую, щелкните левой кнопкой мыши, когда курсор примет форму двери.Вы не сможете перемещаться между локациями во время боя.
该命令会让此单位自动探索地图上的未知区域。此单位会一直进行移动,直到没有区域可继续探索。
Получив эту команду, отряд начинает разведывать неизвестные территории. Он будет двигаться, пока на карте не останется неисследованных областей.
在地图上,可以观测到陨星碎屑集中落下的区域。抵达受灾区域后,可以在小地图上定位陨星碎屑的大致位置。
На карте вы можете увидеть районы падения метеоритов. При достижении поражённого участка мини-карта покажет примерное расположение осколков.
<这张图纸详细记述了如何制造某种可以在区域内喷洒油彩的小型机器人。
<Чертеж показывает, как изготовить небольшого робота, распыляющего цветную краску.
我已经归还黛西逾期的图书馆书籍,现在得完成剩下的工作,清空超级变种人区域。
Мне удалось вернуть просроченную книгу. Осталось уничтожить всех супермутантов в библиотеке.
<name>,我改进了伐木机的设计图。但是我不能让工程师只身犯险,进入战争区域。
<имя>, я собираюсь создать улучшенный крошшер. Но мои инженеры не могут идти в зону боевых действий в одиночку.
发现自然奇观后解锁。在地图上显示“地脉”资源。地脉能为所有特色区域带来标准相邻加成。
Открывается, если обнаружить чудо природы. Разблокирует на карте такой ресурс, как лей-линии. Лей-линии дают стандартный бонус за соседство с любыми специализированными районами.
莱恩是对的,我熟知达图尔的造物,还有这片区域里的树人——至少曾经是。但是他们现在堕落了,天性遭到了扭曲。
Раэна права, мне многое известно о творении Дартола и древнях этих краев – или было известно прежде. Теперь все они осквернены, их природа искажена.
пословный:
区域 | 图 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|
1) чертёж; план; карта
2) рисунок (напр., в книге); иллюстрация
3) тк. в соч. замышлять; планировать; замысел
4) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
|