区域风
_
зональный ветер
примеры:
区域(性)风
региональный ветер
非洲减少灾害风险区域战略
Африканская региональная стратегия сокращения опасности стихийных бедствий
暴风城港口位于暴风城西北区域。
Порт Штормграда располагается в северо-западной части Штормграда.
暴风要塞就在暴风城的东部区域。
Крепость расположена в восточной части Штормграда.
安第斯预防和减轻风险区域方案
Региональная андская программа по предупреждению и сокращению рисков
热带气旋和风暴潮区域训练讲习班
региональный учебный пректикум по тропическим циклонам и ураганам
低成本抗震抗飓风建筑物区域间讨论会
Межрегиональный семинар по вопросам строительства сейсмо-ураганостойких зданий
台风委员会执行区域合作方案技术工作组
Техническая рабочая группа Комитета по тайфунам по осуществлению региональной программы сотрудничества
位于红死风暴区域中时+3 移动力。
+3 к перемещению в «Красной смерти»
执行非洲减少灾害风险区域战略行动方案
Программа действий по осуществлению Африканской региональной стратегии в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
您的幸存者在红死风暴区域中受到的伤害。
Количество урона, который получают ваши выжившие в «Красной смерти».
拉丁美洲和加勒比风险、紧急情况和灾害区域工作队
Региональная целевая группа по рискам, чрезвычайным ситуациям и бедствиям, действующей в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна
召唤可以给予法术强度的风相幻身,暴露一片区域
Призывает воздушного союзника, который открывает обзор и усиливает способности.
帝国和风暴斗篷都派骑兵来过,侦查桥和附近区域。
И имперцы, и Братья Бури отправили сюда своих людей - осмотреть мост и окрестные земли.
帝国和风暴斗篷都派骑兵来过,侦察桥和附近区域。
И имперцы, и Братья Бури отправили сюда своих людей - осмотреть мост и окрестные земли.
存在灼伤的区域,确保空气流通,需要时应采取额外的通风措施
В ожогоопасной зоне необходимо обеспечить циркуляцию воздуха, чтобы при необходимости использовать дополнительную вентиляцию.
目标区域出现风暴,使敌人在3回合内受到雷电袭击。
В указанной области начинается гроза. В течение 3 ходов враги становятся целями молний.
风舵城被分为四个区域,灰民区就是这个城市里暗精灵的聚居地。
Виндхельм разделен на четыре квартала. Все темные эльфы живут в Квартале серых.
位于红死风暴区域中的所有单位+3 移动力。-50%红死风暴伤害。
+3 Оп для юнитов в «Красной смерти». -50% урона от «Красной смерти».
狂风之核在野外出现,威胁着周边区域的安全,前往将其消灭。
Одолейте Глаз бури, угрожающий окрестностям города.
风舵城被分为四个区域,其中的灰色居住区就是这座城市里的暗精灵聚居地。
Виндхельм разделен на четыре квартала. Все темные эльфы живут в Квартале серых.
不过这里也是最美味的蚌壳的家。不知道为什么在纳沙塔尔的这个区域中,淡水和海水混合在了一起,也让这里的鲜肉有了全新的风味。
А еще здесь водятся устрицы, вкуснее которых ты нигде не найдешь! В этой части Назжатара пресная вода каким-то образом смешивается с океанской, и это придает мясу совершенно уникальный вкус.
非人种族区||在维吉玛神殿区,有一块被指定给精灵与矮人的分隔区域。这些种族的成员在这里工作与生活。若有谁想进入非人种族区,风险得要自负。
Квартал нелюдей||В Храмовом квартале Вызимы был выделен отдельный район для эльфов и краснолюдов. Здесь они живут и здесь же работают. Если кто решит прогуляться по кварталу нелюдей, то пусть знает, что он делает это на свой риск.
пословный:
区域 | 风 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|