医生的信
_
Памятка от лекаря
примеры:
<name>,我收到一条来自暴风城的紧急消息。首席外科医生焊创要你去暴风城会面。信使没提到具体的谈话内容,但是你最好尽快赶往暴风城。去矮人区找首席外科医生焊创吧。
У меня срочное сообщение из Штормграда, <имя>. Патрисия Ланкастер просит тебя о встрече. В сообщении не сказано, что конкретно она хочет обсудить, но тебе нужно отправиться в Штормград как можно скорее. Наставница жрецов ждет тебя в тренировочном зале Старого города.
难道是那位医生的药方真的起作用了?我自己都不信…
Возможно, снадобье целителя действует? Что-то я на этот счёт сомневаюсь.
夏妮||我打算将亚汶交给夏妮照顾。那医生把我的选择当成是信任她的证明。她认为我爱她胜过特莉丝,而那也增进了我俩之间的关系。
Шани||Я решил оставить Альвина на попечении Шани. Сестричка восприняла мой выбор, как знак доверия. Она решила, что нравится мне больше, чем Трисс, что только улучшило наши отношения.
奥图告诉杰洛特,他的学徒伏克特去死寂森林里采药草后一去不回。虽然并不顺路,杰洛特还是决定帮助这位走投无路的草药医生。我总觉得杰洛特不仅仅只是为了钱,只从歌谣或谣言听说杰洛特事迹的人可能并不相信,但他确实一副好心肠。
Из разговора с Отто следовало, что его ученик Фолкерт не вернулся из поездки за травами в Трупную чащу. Хотя ведьмаку туда было вовсе не по пути, он посчитал, что должен помочь отчаявшемуся травнику. Мне кажется, что он делал это не только из-за предложенной награды. У Геральта, хотя людям, знающим его только по сплетням и балладам, тяжело в это поверить, просто было доброе сердце.
照顾她的全是最棒的医生。她的伤都复原了。她有自信又乐观。她有很多地方要去、有很多人要见。而且在床上呀…你可以想象她…
Ей помогали лучшие доктора, от ран почти следа не осталось. Это видно даже по тому, что она делает в постели. Ой, Присцилла - настоящая кошка. Ты представляешь себе, что она вытворяет с...
本人想在此提醒各位,协助术士、女术士、炼金术士、巫医、草药医生、占卜师、预言家或任何其他有违永恒之火信仰的异端分子,是绝对禁止的行为。若发现有谁协助他们,务必立即通报女巫猎人或城市守卫。
Сим напоминаю, что оказывать помощь возносящим хулу на Вечный Огонь чародейкам и чародеям, алхимикам, колдунам, травникам, гадалкам, прорицателям и прочим еретикам строго запрещается. Тот, кто узрит таких подозрительных личностей, должен тут же уведомить о них Охотников за колдуньями или стражников.
пословный:
医生 | 的 | 信 | |
врач
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|