医生表
yīshēngbiǎo
часы для врачей
примеры:
这位年轻的医生表现了非凡的能力。
The young surgeon showed exceptional competence.
医生表达了他的不满。你杀了他的拥护者,现在你必须付出代价价价...
Доктор шшшлет тебе свои наихудшие пожелания. Ты убил его адвоката, теперь пришла пора платииииииить...
医生对手术的失败深表遗憾。
Врач выразил глубокое сожаление по поводу неудачной операции.
最近有关于医疗专业的文献发表吗?医生一定要采用最新的程序。
Сейчас остались какие-то профессиональные медицинские журналы? Врачу нужно быть в курсе современных методов лечения.
我的天哪,医生。班表上没有啦!有些人动脸部整形手术,不想昭告天下。
Милый мой доктор! Ее же не регистрировали! Не каждый захочет оповещать всех подряд о том, что у него была пластическая операция.
那家伙看起来是个老实的医生,但是我敢以我的剑打赌,他绝对没表面上那么简单!
С виду он скромный доктор, но я меч готова заложить: не только болячками он занимается!
杨德戈说过,村里只有草药医生和郡长失踪了…这表示你就是其中一个吧。
Йонтек говорил, что в деревне нет только травника и старосты... Должно быть, ты один из них.
似乎这位外科医生对暴力并不陌生,他身上露出一道可怖的伤痕,表明他是布伦纳战役中幸存的老兵。
Создавалось впечатление, что хирург не был противником грубой силы: шрамы его были достойны ветерана Бренны.
医生感谢你在血月岛提供的帮助。为表谢意,他提供了一些建议...去林德尔·凯姆的花园找找。宝藏入口藏在那里...
Доктор шлет тебе благодарность за помощь на острове Кровавой Луны. И совет... осмотри сады Линдера Кемма. Там спрятан вход в его сокровищницу...
你在血月岛上帮过医生,是吗?为表感谢,他给了你一些建议...去林德尔·凯姆的花园找找。宝藏入口藏在那里...
Ты помог доктору на острове Кровавой Луны, да? Совет от него, в благодарность... осмотри сады Линдера Кемма. Там спрятан вход в его сокровищницу...
也许你能够帮忙。我来自维吉玛的表亲受到一种有毒怪物的攻击,所以躺著快死了。医生没有办法治疗。也许你知道一种抗毒剂可以救他?
Может, ты можешь мне помочь. На мою кузину в Вызиме напало чудище. Семья пишет, что бедная девочка умирает от яда из слюны твари, а врачи ничего не могут поделать. Может быть, ты сможешь приготовить противоядие?
你在血月岛帮了医生大忙。为表谢意,他给了你一些建议,去找桑奎尼亚·泰尔。她能提供不少东西,黑暗而奇妙的东西...
Ты прекрасно послужил Доктору на острове Кровавой Луны. Совет в благодарность от него: найди Сангвинию Телль. У нее есть много полезного, темных чудесных вещей...
在我从空中飞过的时候,我听到他们的医生在战斗的喧嚣中念叨着它的名字——哀伤之刃。这侮辱了格里恩所代表的一切,是无可容忍的暴行。
Пролетая над их строем, я слышала ликование хирургов, которое перекрывало шум битвы. Они выкрикивали его имя – Горестный Клинок. Это оскорбление самой сути кирий, зверство за рамками обычного зла.
пословный:
医生 | 表 | ||
врач
|
7)
1) верх, лицевая сторона; наружный; поверхностный; верхний
2) выражать; проявлять
3) тк. в соч. пример для подражания; образец
4) таблица; график; диаграмма; анкета 5) словообразовательный элемент существительных, обозначающих измерительные приборы
6) двоюродный
7) часы (наручные, карманные)
|