医药学
yīyàoxué
медицина и фармакология
медицина и фармакология
yī yào xué
medical sciencemedicine and pharmacology
yīyàoxué
pharmacologyпримеры:
国际军事医药学委员会
Международный комитет военной медицины
贵州医科大学神奇民族医药学院
Колледж этнической медицины Шэньци Гуйчжоуского медицинского университета
贵阳中医药学院时珍学院
Шичжэньский колледж Гуйянского университета традиционной китайской медицины
「诸位市民若目睹一尸童夜半出行、伸展四肢,登山采药,请不必惊慌。我家七七乃不卜庐采药人与医药学徒,于诸位无害。」
«Если вы посреди ночи увидите, как маленькая девочка-зомби собирает цветы или делает зарядку, не пугайтесь. Её зовут Ци Ци. Она изучает медицину и помогает в аптекарской хижине Бубу. Она совершенно безобидна».
现在轮到你作主了,我们一定要看看兄弟会对医药学、疾病、病原体懂多少。
Теперь, когда вы вступили в этот орден, мы просто обязаны выяснить, какими знаниями обладает Братство. О лекарствах, заболеваниях, патогенах.
Научно-исследовательский институт фармакологии РАМН 俄罗斯医学科学院药理学科学研究所
НИИФ РАМН
书籍。记述基本的草药医学。
Книга, посвященная основам травничества.
国际学校和大学医药卫生联合会
Международный союз школьной и университетской гигиены и медицины
我在找草药医生的学徒伏克特。
Я ищу Фолкерта, ученика травника.
Государственный научно исследовательский институт экстремальной медицины, полевой фармации и медицинской техники 国家极值医学, 野战药学和医疗器械科学研究所
ГосНИИ ЭМФТ
Научно-исследовательский институт фармакологии Томского научного центра РАМН 俄罗斯医学科学院托木斯克科学中心药理学科学研究所
НИИФ ТомНЦ РАМН
—菲利普·加纳利亚,牛堡学院医学兼药草学系五年级生
Фелиппе Канналия, студент V курса факультета медицины и травничества Оксенфуртского университета
我从我那小小的放医学书籍的书架上拿下一本医药手册来,翻到人名栏的地方。
Я снял со своей маленькой книжной полки медицинский справочник и нашел нужную фамилий).
身为一位年轻的医学学生,我的老师海契德护士曾经请我去采些敷药要用的药草。
Когда я была молодой адепткой искусства медицины, моя наставница, сестра Бальбина, попросила меня собрать травы для припарок и компрессов.
现代医学的成功部分是建立在新药之上的,制药公司投入几十亿美元来研发新药。
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов.
我是从史凯利格群岛的格雷密斯特大师那里学来的。你也想当学徒,然后当草药医生?
Всему, что я знаю, я научился от мастера Гремиста со Скеллиге. Хочешь учиться ремеслу травника?
不用放在心上。该道歉的人应该是我——以貌取人是不应该的。我想问问——你是从哪里学来这些知识的?是住在这附近的草药医生传授给你的吗?
Я и не обижаюсь. Это мне надо извиняться, что судила по внешности. А скажите, откуда у вас такие познания? От какого-нибудь соседского травника?
所有学生将被划入瑞达尼亚军队,哲学系学生除外,因其所学不适合从事任何实际工作。医学院与草药学系学生须立即至战地医院报到。
Все студенты зачислены в ряды Реданской армии, за исключением философов, чье хилое телосложение делает их непригодными к любой работе. Медикам и травникам надлежит незамедлительно явиться в полевой госпиталь для прохождения службы.
пословный:
医药 | 药学 | ||
1) лечение и медикаменты
2) медицина, медицинский
3) лекарства, фармацевтический
|
похожие:
医药化学
中医药学
医疗药学
医院药学
新医药学
草药医学
民间医药学
牙医药物学
民族医药学
法医制药学
医药人类学
中草药医学
中国医药学
草药医术学
医药气候学
中医医药学
兽医药剂学
现代医药学
地理医药学
原子医药学
兽医药理学
印度草药医学
有机医药化学
中国医药大学
中国医药学院
安徽中医药大学
天津中医药大学
全医药学大词典
北京中医药大学
长春中医药大学
山东中医药大学
上海中医药大学
广州中医药大学
南京中医药大学
河南中医药大学
全国草药医生学会
应急医学处理药箱
中国医药信息学会
日本医药信息学会
美国医学会药品评价
世界医药信息学会议
医学的, 医药的, 药用的
国立化学药品医疗器材制造及贸易股份公司