十分对不起
_
тысяча извинений
примеры:
低声说对不起。你十分,十分对不起。
Прошептать, что вам очень жаль. Очень, очень жаль.
伙计,这太高了!我不行...我够不到!对不起伙计,我不干了!谢谢那些奶酪!十分感激!
Высоко. слишком высоко! Не могу... Не могу! Прости, приятель, но я поскакал. Да, и спасибо за сыр!
对这项工作我不十分熟悉
Я недостаточно знаком с этой работой
戴夫不是一个经不起打击的人,他十分坚强。
Dave is not a nervous wreck, but as tough as an old boot.
告诉她,她对你并不十分了解,才会对你做出这许多猜测。
Сказать, что она недостаточно хорошо вас знает, чтобы строить такие предположения.
说你觉得她十分了不起,能在如此严峻的情况下镇定自若。
Сказать, что вас впечатляет ее сила духа в сложившихся обстоятельствах.
收音机嗡嗡作响,仿佛对你的贪婪十分不满,想要把你赶走。
Похоже, радио порицает твое стремление к наживе. Оно словно пытается прогнать тебя своим гудением.
人是乐意为某一思想而死的,假如他对那思想还是不十分明了的话。
Man is ready to die for an idea, provided that idea were not quite clear to him.
由普通的金属铸造,这个剑柄虽然并不起眼,但拿在手上却十分舒适。
Эта металлическая рукоять совсем простенькая на вид, но неожиданно удобно ложится в руку.
“看起来他无法说话了。似乎是暂时性的失语症……”警督看起来并不十分担心。
«По-моему, он потерял дар речи. Похоже на кратковременную афазию...» Лейтенанта это, кажется, не слишком беспокоит.
我们要消灭私有制,你们就惊慌起来。但是,在你们的现存社会里,私有财产对十分之九的成员来说已经被消灭了;这种私有制之所以存在,正是因为私有财产对十分之九的成员来说已经不存在。可见,你们责备我们,是说我们要消灭那种以社会上的绝大多数人没有财产为必要条件的所有制。
Вы приходите в ужас от того, что мы хотим уничтожить частную собственность. Но в вашем нынешнем обществе частная собственность уничтожена для девяти десятых его членов; она существует именно благодаря тому, что не существует для девяти десятых. Вы упрекаете нас, следовательно, в том, что мы хотим уничтожить собственность, предполагающую в качестве необходимого условия отсутствие собственности у огромного большинства общества.
索拉雅对于不断盗掘着文物的盗宝团十分不满。她正在寻找着一个人,来帮她阻止盗宝团。
Сорайя очень недовольна Похитителями сокровищ, постоянно крадущими реликвии. Она как раз ищет человека, способного помочь ей остановить Похитителей сокровищ.
如果您对一名Ai玩家提出要求,或是他们向您提出要求但被您拒绝了,他们都会十分不悦。
Компьютерный соперник будет огорчен, если вы предъявите ему требования или откажетесь выполнять условия, которые выдвинул он.
绝对不需要。这些雇佣兵肌肉发达,十分纯粹。他们的目的就是恐吓工会,让他们投降。
Нет, конечно. Наемники — это просто гора мускулов, грубая и примитивная сила. Их цель — запугать профсоюз и заставить отступить.
虽然这份信函表明,安德雷对我的地位十分不满,但信中没有透露共谋者的任何信息。
Теперь я знаю, что Андрей недоволен моим правлением, но личность его сообщника в письме не раскрывается.
пословный:
十分 | 对不起 | ||
1) очень, весьма, в полной мере, чрезвычайно, исключительно, крайне
2) 10 баллов
|
1) виноват!, простите!, извините!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
|